The first of these was launched in autumn 2004, consisting of eight women with a leader and deputy leader from among the staff of the refuge. | UN | وجرى البدء في أول هذه المجموعات العلاجية في خريف 2004 وتكونت من ثمان نساء وقائد ونائب له من موظفي الملجأ. |
I'm the only man in the house with eight women... there's one thing I've tried to defend. | Open Subtitles | أنا الرجل الوحيد في المنزل مع ثمان نساء. يوجد شيء واحد حاولت الدفاع عنه. |
According to figures from those Ministries, a total of eight women have been selected by the Ministry of Foreign Affairs to work in international organizations on behalf of the Chinese Government, or 24.2 per cent of the total selected for that purpose. | UN | وطبقا لأرقام هاتين الوزارتين، اختارت وزارة الشؤون الخارجية ثمان نساء للعمل في المنظمات الدولية باسم الحكومة الصينية، أي 24.2 في المائة من العدد الإجمالي المختار لذلك الغرض. |
At the national level, DEMI consists of a consultative council with representatives from 22 linguistic communities and a coordinating board composed of eight women from those communities. | UN | ويعمل المكتب على صعيد وطني من خلال مجلس استشاري يضم ممثلين عن 22 جماعة لغوية تنتخب من بينها ثمان نساء لعضوية لجنة التنسيق. |
- I shampooed it... without eight women and a guard watching. Ha, ha. | Open Subtitles | أجل، غسلته بدون ثمان نساء وحارس يراقبني |
In 2003 there were twelve assistants (five women and seven men); in 2006 there were ten assistants (eight women and two men). | UN | وفي عام 2003 كان هناك 12 مساعدا (خمس نساء وسبعة رجال)، وفي عام 2006 كان هناك عشرة مساعدين (ثمان نساء ورجلان). |
The community will employ a minimum of eight women to run the shop in the first year " (Orozco, 2003, p. 38). | UN | وسيوظف المجتمع المحلي ثمان نساء على الأقل لتشغيل المتجر في السنة الأولى " (أوروزكو، 2003، ص 38). |
LKWV supported over 100 women candidates in both parliamentary and civic elections in Kenya. Ten women were elected to Parliament, eight women were nominated and more than 30 women were elected to local authority councils as councillors and mayors. | UN | كما قدمت هذه العصبة النسائية الدعم لأكثر من 100 مرشحة في كلا الانتخابات البرلمانية والبلدية في كينيا؛ حيث تم انتخاب عشر نساء في البرلمان، وترشيح ثمان نساء وانتخاب أكثر من 30 امرأة في مجالس السلطة المحلية وذلك كعضوات في المجالس وكرئيسات للبلدية. |
As to the trend over this period with respect to female leaders, it can be seen that there were victims in each of the years analysed and, while peaks occurred in 2004 and 2008, with eight women murdered in each of those years, the lowest figures were recorded at both the start and the end of the seven-year period under review. | UN | ومن حيث النزعة السائدة خلال هذه الفترة حيال القياديات، يتضح أنهن كن ضحايا في كل سنة من السنوات التي أُخضِعت للتحليل. وبلغت حوادث القتل ذروتها في عامي 2004 و2008 حيث قُتِلت ثمان نساء في كل من هاتين السنتين. وسُجِّلت أدنى الأرقام عند بداية فترة السنوات السبعة المستعرضة ونهايتها. |
And then that leaves us with eight women. | Open Subtitles | و هذا يترك لنا فقط ثمان نساء |
And then That leaves us with eight women. | Open Subtitles | و هذا يترك لنا فقط ثمان نساء |
I've seen eight women tonight. | Open Subtitles | لقد رايت ثمان نساء اليوم |
eight women murdered. | Open Subtitles | ثمان نساء تم قتلهم |
There were only eight women among the chief executive officers of the 100 largest credit unions (McCarter, 2006). Women make up 8.6 per cent of venture capital decision-makers in the United States (Brush and others, 2004). | UN | ولم يكن هناك سوى ثمان نساء بين رؤساء مجالس الإدارات في أكبر اتحادات الائتمان (ماكارتر، 2006) وتشكّل النساء نسبة 8.6 في المائة من صانعي قرارات رأس المال المستثمَر في الولايات المتحدة (برش وآخرون، 2004). |
432. Concerning a third way of avoiding HIV/AIDS which consists of abstaining from sexual relations, at least eight women out of ten are of this opinion, especially young women aged 15 to 19 (84 per cent). | UN | 432- وفيما يتعلق بالوسيلة الثالثة التي تتمثل في الامتناع عن العلاقات الجنسية، فهناك ثمان نساء من أصل عشر يتبنين هذا الرأي. وتشكل النساء الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و19 سنة (84 في المائة) أكثر الفئات نسبياً تبنياً لهذا الرأي. |
37. On 30 July 2008, the Special Rapporteur on torture, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences signed an urgent appeal requesting information from the Iranian authorities about an allegation that eight women and one man had been sentenced to death by stoning for adultery. | UN | 37 - في 30 تموز/يوليه 2008، قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، بتوقيع نداء عاجل يطلبون فيه معلومات من السلطات الإيرانية بشأن مزاعم برجم ثمان نساء ورجل واحد حتى الموت بتهمة الزنا. |