Okay, wait. There's something I gotta tell you. I was hoping we'd be a little bit more drunk, but... | Open Subtitles | حسنا، انتظر، ثمة ما أريد إخبارك بهِ وكنتُ آمل أن نكون ثملين أكثر |
- Uh, actually, There's something I've been working on before I start building a new exo-suit. | Open Subtitles | في الواقع، ثمة ما كنت أعمل عليه قبل أن أبدأ في عمل بدلتي الجديدة. |
More needs to be done; there is a need to promote and disseminate these standards and norms, and to raise awareness about them on the ground. | UN | ولا يزال يتعين القيام بالكثير، إذ ثمة ما يدعو لترويج ونشر هذه المعايير والقواعد وزيادة الإلمام بها على الصعيد الميداني. |
there is no provision for payment of a disability pension, but there is a system of social welfare grants and pensions to deal with cases of hardship and disability. | UN | وليس ثمة ما ينص على دفع تعويض للمصابين بعجز ولكن هناك نظام معاشات ومنح للرعاية الاجتماعية لمعالجة حالات الضائقة والعجز. |
Thus, there was no reason for departing from the general approach taken in the context of States. | UN | وعليه، فليس ثمة ما يدعو إلى التحول عن هذا النهج العام المتبع فيما يتعلق بالدول. |
there were signs that the recent trend would be reversed and global military expenditure would rise starting in 2000. | UN | بل إن ثمة ما يدل على أن هذا الاتجاه الحديث سينعكس وسترتفع النفقات العسكرية العالمية اعتبارا من عام 2000. |
According to the United Kingdom, its policy was not to agree to integration; nor was there any indication that any of the Territories were seeking that option. | UN | ووفقا لما أفادت به المملكة المتحدة، فإن سياستها تتمثل في عدم الموافقة على الاندماج؛ وليس ثمة ما يشير إلى أن أيا من الأقاليم يلتمس ذلك الخيار. |
And now something's chasing you, trying to correct the Aberration. | Open Subtitles | والآن ثمة ما يطاردك، محاولاً تصحيح الانحراف. |
Okay, okay, okay. There's something blocking his airway. He can't breathe. | Open Subtitles | ثمة ما يسد قناته الهوائية وهو عاجز عن التنفس |
Wondering if you can come by the station. There's something you should see. | Open Subtitles | أتساءل لو كان بوسعك الحضور للمغفر، ثمة ما أريد إطلاعك عليه. |
There's something nagging me, and I don't think I'll ever feel quite right about us until I know. | Open Subtitles | ثمة ما يقض مضجعي ولن أرتاح لعلاقتنا إلا إذا عرفت. |
OK, but There's something I need you guys to do for me. | Open Subtitles | حسناً، ولكن ثمة ما أريدكم أن تفعلونه لي. |
there is no provision for payment of a disability pension, but there is a system of social welfare grants and pensions to deal with cases of hardship and disability. | UN | وليس ثمة ما ينص على دفع تعويض للمصابين بعجز ولكن هناك نظام معاشات ومنح للرعاية الاجتماعية لمعالجة حالات الضائقة والعجز. |
While not appearing to require that the assessment process be subject exclusively to a civilian process, the Committee may recommend the use of a civilian process if it appears there is a concern with the independence and impartiality of an existing process. | UN | ولا يبدو أن اللجنة تقتضي إخضاع عملية تقييم الطلبات لعملية مدنية على سبيل الحصر، لكنها قد توصي باستخدام عملية مدنية إذا تبين أن ثمة ما يبعث على القلق إزاء استقلالية العملية القائمة وحيادها. |
34. In the light of these considerations there is a certain case for maintaining a set of provisions concerning the modalities of termination and suspension. | UN | 34 - وعلى ضوء هذه الاعتبارات، ثمة ما يدعو إلى الإبقاء على جملة من الأحكام المتعلقة بطرائق الإنهاء أو التعليق. |
Indeed, there is a case for placing article 3 before article 1, since article 3 defines the general prerequisites for the responsibility which article 1 proclaims. | UN | والواقع أن ثمة ما يدعو إلى وضع المادة ٣ قبل المادة ١، ما دامت المادة ٣ تحدد الشروط اﻷساسية العامة للمسؤولية التي تعلن عنها المادة ١. |
The Court did not find that there was sufficient evidence for reaching such a conclusion. | UN | ولم تر المحكمة أن ثمة ما يكفي من الأدلة للتوصل إلى هذا الاستنتاج. |
there was no requirement to use monitoring, evaluation and audit results in approving projects and allocating funds. | UN | ولم يكن ثمة ما يقتضي استخدام نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات في الموافقة على المشاريع وتخصيص الأموال. |
In 2005, there were an estimated 400,000 cases of multi-drug resistant tuberculosis in the world. | UN | وفي عام 2005، كان ثمة ما يقدر بنحو 000 400 حالة من الإصابة بسلالات السل المقاومة لعقاقير متعددة في العالم. |
According to the United Kingdom, its policy was not to agree to integration, nor was there any indication that any of the Territories were seeking that option. | UN | ووفقا للمملكة المتحدة، لا تتمثل سياستها في الموافقة على الاندماج، وليس ثمة ما يشير إلى أن أيا من الأقاليم يلتمس هذا الخيار. |
If you don't show, he's gonna know something's up. | Open Subtitles | إذا لم تظهر هناك، سوف يعرف أن ثمة ما حصل. |
there is no evidence that the property was destroyed. | UN | ولا يوجد ثمة ما يثبت أن الممتلكات أتلفت. |
there would be no justification for using a different wording in the present article. | UN | ولا يوجد ثمة ما يبرر استخدام صياغة مختلفة في هذه المادة. |
As already stated, the United Kingdom policy is not to agree to integration; and nor is there any indication that any of the Territories are seeking this. | UN | وعلى نحو ما تقدم، فإن المملكة المتحدة لا توافق على الاندماج، وليس ثمة ما يشير إلى أن أيا من الأقاليم يؤيد هذا الخيار. |
(i) such refusal is warranted on the grounds set forth in article 36, paragraphs (1) (a)(i), (ii), (iii) or (iv); or | UN | `1` أن ثمة ما يسوّغ ذلك الرفض للأسباب المبيّنــة في الفقــرات (1) (أ) `1` أو `2` أو `3` أو `4` من المادة 36؛ أو |