ويكيبيديا

    "ثمينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • valuable
        
    • precious
        
    • invaluable
        
    • expensive
        
    • priceless
        
    • valuables
        
    • fat
        
    • value
        
    • excellent
        
    • Samina
        
    • great
        
    • rich
        
    • prized
        
    • gold
        
    • valued
        
    We should not forget that small States have made valuable and constructive contributions during their stints as non-permanent members. UN وينبغي ألاّ ننسى أن الدول الصغيرة قد قدمت إسهامات ثمينة وبناءة خلال فترات عملها أعضاء غير دائمين.
    Brazil regarded the review exercise as a valuable opportunity for international cooperation. UN وتنظر البرازيل إلى عملية الاستعراض على أنها فرصة ثمينة للتعاون الدولي.
    During one hijacking incident, the State Water Corporation in Northern Darfur lost valuable drilling equipment and vehicles. UN وفقدت شركة المياه الحكومية في جنوب دارفور خلال أحد حوادث الاختطاف معدات حفر ثمينة ومركبات.
    It denies developing countries the precious financial resources essential for development. UN فهو يحرم البلدان النامية من موارد مالية ثمينة ضرورية للتنمية.
    It denies developing countries the precious financial resources essential for development. UN فهو يحرم البلدان النامية من موارد مالية ثمينة ضرورية للتنمية.
    What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort. UN فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة.
    Portugal regarded the review as a valuable road map to keep improving human rights, nationally and internationally. UN واعتبرت البرتغال الاستعراض بمثابة خريطة طريق ثمينة لمواصلة تحسين حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    The universal periodic review would undoubtedly serve as a valuable tool for the development of future human rights policies. UN وأشارت إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يمثل بالتأكيد أداة ثمينة لإعداد السياسات المستقبلية في مجال حقوق الإنسان.
    The assistance of the Deputy Secretary—General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, has been very valuable to me. UN وقد كانت مساعدة نائب اﻷمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل ثمينة جداً في نظري.
    Development activities in general and operational activities in particular were valuable and important and should receive commensurate attention throughout the system. UN وإن أنشطة التنمية بصفة عامة واﻷنشطة التنفيذية بصفة خاصة ثمينة وهامة، وينبغي أن تحظى بعناية مناسبة عبر المنظومة كلها.
    That is both valuable knowledge in itself and, if need be, a basis for moving on to more complex and global understandings. UN وتنطوي هذه النصيحة على معرفة ثمينة في حد ذاتها، وأساسا، اذا ما احتاج اﻷمر، للتقدم نحو فهم أكثر شمولا وتعقيدا.
    Here, too, the Working Group can make a valuable contribution. UN وبإمكان الفريق العامل أن يقدم هنا أيضا مساهمة ثمينة.
    It was also a valuable opportunity for water and energy partnerships to showcase their results to an international audience. UN كما أنه كان فرصة ثمينة مكنت الشراكات في مجالي المياه والطاقة من عرض نتائجها على جمهور دولي.
    Ineffective and inefficient waste management results in greenhouse gas and toxic emissions and loss of precious materials and resources. UN وتتسبب إدارة النفايات بغير فعالية وكفاءة بانبعاث الغاز المسبب للاحتباس الحراري وغازات سامة وفقدان مواد وموارد ثمينة.
    This Summit is a precious and timely opportunity to give new impetus to the reform of the United Nations. UN ومؤتمر القمة هذا يتيح فرصة ثمينة وحسنة التوقيت لتعطي عملية إصلاح الأمم المتحدة دفعا جديدا إلى الأمم.
    Military expenditure is more for grandiose and national ego and takes away precious resources from social development. UN وتتزايد النفقات العسكرية من أجل الأبهة والنعرة الوطنية، وتنتزع بذلك موارد ثمينة من التنمية الاجتماعية.
    precious natural resources have been misspent to fuel war. UN وأُهدرت موارد طبيعية ثمينة في إذكاء لهيب الحروب.
    Restrictions or regulations, if any, placed on the movement to precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN القيود أو اللوائح التنظيمية إن وجدت، المفروضة على انتقال سلع أساسية ثمينة كالذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة.
    Telemedicine is an invaluable aid in those areas of the country where patients have limited access to an experienced surgical team. UN والتطبيب عن بُعد أداة معاونة ثمينة في مناطق البلد التي يتعذر فيها وصول المرضى إلى فريق جراحي ذي خبرة.
    So, did she have any family heirlooms or expensive jewelry or anything in the house? Open Subtitles إذاً، هل إنها تملك إرث عائلي أو مجوهرات ثمينة أو أيّ شيء في المنزل؟
    And if those priceless art like in a museum or something, be prepared to meet the guards now, because he will touch it. Open Subtitles ولو كان هناك تحف ثمينة في متحف أو ماشابه تحضروا لمقابلة الحراس لأنه حتما سيلمسها
    They were taking home lots of gold and other valuables, nobody counted it - it was a bonanza for them. Open Subtitles كانوا يحصلون على الكثير من الذهب وأشياء ثمينة أخرى لم يُحصيها أحد ، كان ذلك مصدراً ثميناً لهم
    If promises were crackers, my daughter would be fat. Open Subtitles ،لو كانت الوعود بسكويت ابنتي كانت لتصبح ثمينة
    A foundation has therefore been established to ensure systematic monitoring which will yield information of value for the annual self-evaluation exercises in the future; UN وبذلك أُرسي أساس لضمان الرصد المنتظم مما سيسفر عن معلومات ثمينة لعمليات التقييم الذاتي السنوية في المستقبل؛
    Morocco encouraged Antigua and Barbuda to make the best of the universal periodic review exercise, an excellent opportunity to exchange best practices with a view to finding solutions to difficulties that affect small islands States. UN ويشجع المغرب أنتيغوا وبربودا على الاستفادة على النحو الأمثل من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تمثل فرصة ثمينة لتبادل أفضل الممارسات بغية إيجاد حلول للصعوبات التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة.
    [For further information, please contact Ms. Samina Anwar (tel. 1 (212) 906-6113; e-mail Samina.anwar@undp.org).] UN [للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة ثمينة أنور، (الهاتف 1(212) 906 6113؛ البريد الإلكتروني: samina.anwar@undp.org)]
    He noted that, in general, NGOs were of great help to the Committee in the exercise of its functions. UN واسترعى الانتباه إلى أن المنظمات غير الحكومية، تقدم، بوجه عام، مساعدة ثمينة إلى اللجنة في أدائها لوظائفها.
    Wherever there are rich kids, there are good bikes, junkies looking to grab them, and we follow them. Open Subtitles هناك دراجات ثمينة والمدمنون يتطلعون لأخذها ونحن نلحق بهم
    In Agramonte the anonymous letter is a prized handicraft. Open Subtitles في أغرامونتي الرسالة المجهولة تعتبر حرفة ثمينة
    Moral code is valued even in the pirate world. Open Subtitles الأخلاق لها قيم ثمينة حتى في عالمِ القرصانَة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد