ويكيبيديا

    "ثنائية اللغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilingual
        
    • bilingualism
        
    To this end, bilingual, intercultural education programmes are being implemented. UN وتُنفذ لهذه الغاية برامج تعليمية ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات.
    As an interim measure, the police are using a bilingual glossary of terms commonly used for laying charges; UN وكتدبير مؤقت، تقوم الشرطة باستخدام فهارس ثنائية اللغة تتضمن المصطلحات اﻷكثر شيوعا فيما يتعلق بتوجيه التهم؛
    Paraguay offers a bilingual education curriculum in Guaraní and Spanish for all pupils and at all levels of the education system. UN وتوفر باراغواي مناهج تعليمية ثنائية اللغة باللغتين الغوارانية والإسبانية لجميع التلاميذ وفي جميع مستويات نظام التعليم.
    The diploma was intended to offer introductory descriptive linguistic techniques and cultural appreciation to educators, students, bilingual school teachers and mother-tongue speakers of a minority language. X. Conclusion and lessons UN وترمي شهادة الدبلوم إلى تزويد المعلمين، والطلاب، ومعلمي المدارس ثنائية اللغة والناطقين بلغة من لغات الأقليات باعتبارها لغتهم الأم، بمقدمة تمهيدية في الأساليب الوصفية اللغوية والتذوق الثقافي.
    In the area of education, inter-cultural bilingualism was a priority, and since 1993 special programmes had been undertaken to promote respect for indigenous culture, improve access to education and provide scholarships to indigenous students. UN وفي مجال التعليم، تمثل ثنائية اللغة والثقافة أولوية، وتم منذ عام ١٩٩٣ الاضطلاع ببرامج خاصة لتعزيز احترام ثقافة السكان اﻷصليين، وتحسين حصولهم على التعليم وتقديم منح دراسية للطلبة من السكان اﻷصليين.
    It has advertised 432 bilingual teaching posts to be filled by competitive examination. UN وأجريت مسابقة لشغل 432 وظيفة ثنائية اللغة.
    33. The bilingual Cross-Cultural Education Act (Act No. 27818) was adopted with a view to establishing a special policy on bilingual education. UN 33 - صدر القانون رقم 27818 المسمى قانون التعليم الثنائي اللغة بهدف وضع سياسة خاصة لموضوع ثنائية اللغة في التعليم.
    That required qualified teachers who were native sign language users; bilingual, culturally appropriate learning materials; and a foundation of established academic research in sign language and first- and second-language learning. UN وهذا يحتاج إلى معلمين مؤهلين يستخدمون لغة الإشارة المحلية ومواد تعليمية ثنائية اللغة وملائمة ثقافياً وإلى قاعدة لبحوث أكاديمية راسخة بلغة الإشارة وللتعليم باللغة الأولى واللغة الثانية.
    A number of publications and project-related documents are issued in two languages or as bilingual texts. UN ويصدر عدد من المنشورات والوثائق ذات الصلة بالمشاريع بلغتين أو في نصوص ثنائية اللغة.
    Four out of the sixteen peacekeeping missions have local bilingual websites. UN وتملك أربعٌ من بعثات حفظ السلام الست عشرة مواقع شبكية محلية ثنائية اللغة.
    In 1992, work began on the development of teacher training programmes in intercultural bilingual education for both the Mapuche people and the Aymara. UN وقد شُرع اعتباراً من عام ٢٩٩١ بتطوير برامج لتدريب المعلمين في تربية المثاقفة ثنائية اللغة لشعب المابوتشي وشعب آيمارا.
    Today there are a large number of State and private intercultural bilingual education programmes. UN ويوجد حالياً العديد من البرامج الرسمية والخاصة في مجال تربية المثاقفة ثنائية اللغة.
    For linguistic minorities, bilingual programmes and schools offering a choice of language of instruction have been promoted in some countries of Latin America and South-East Asia. UN وبالنسبة لﻷقليات اللغوية تم تعزيز البرامج ثنائية اللغة والمدارس التي تتيح الاختيار بين لغات التعليم في بعض بلدان أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا.
    Schools in which a national minority language is used as a language of instruction issue bilingual certificates. UN والمدارس التي تستخدم فيها لغات اﻷقليات القومية كلغة للتدريس، تصدر شهادات تعليمية ثنائية اللغة.
    In 2006, women accounted for 60 per cent of students in those bilingual universities. UN وفي عام 2006، بلغت نسبة النساء في تلك الجامعات ثنائية اللغة 60 في المائة من مجموع الطلبة.
    Preserve institutional memory, based on stored bilingual versions (translation memories) of official United Nations documents. UN والمحافظة على الذاكرة المؤسسية، استنادا إلى مخزون النسخ ثنائية اللغة للوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    Moreover, student teachers must be given the opportunity of acquiring practical experience in a bilingual nursery school. UN هذا علاوة على وجوب منح المعلمين الطلاب فرصة الحصول على خبرة عملية في مدرسة حضانة ثنائية اللغة.
    There is also a bilingual private secondary school for management occupations in the service industries, which has 127 pupils at present. UN كما تتوفر أيضاً مدرسة ثانوية خاصة ثنائية اللغة للمهن الإدارية في صناعات الخدمات تضمّ حالياً 127 تلميذاً.
    The Education Minister determines how bilingual curricula and syllabuses are to be implemented. UN ويحدد وزير التعليم الطريقة التي تنفذ بها المقررات والمناهج ثنائية اللغة.
    Specific bilingual and multicultural education programmes are under way in Bolivia, Brazil, Ecuador, Guatemala, Panama and Venezuela. UN وتوجد حالياً برامج تعليمية محددة ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات في بوليفيا والبرازيل وإكوادور وغواتيمالا وبنما وفنزويلا.
    The National Minimum Curriculum considers bilingualism as the basis of the education system. UN يَعتبر منهج الحد الأدنى الوطني ثنائية اللغة أساسا للنظام التربوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد