Negotiations with the United States are also underway concerning the conclusion of a bilateral mutual legal assistance treaty. | UN | وتجري المفاوضات مع الولايات المتحدة أيضا من أجل إبرام معاهدة ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة. |
At the international level, the provision of access to communications data is regulated by bilateral mutual legal assistance Treaties. | UN | وعلى المستوى الدولي، تنظَّم إتاحة الاطلاع على محتوى بيانات الاتصالات معاهداتٌ ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة. |
It seemed, therefore, that the Convention was used between countries that were not bound by a bilateral mutual legal assistance treaty or with which cooperation had not previously existed. | UN | وبالتالي يبدو أنََّ الاتفاقية تُستخدم بين دول لا ترتبط فيما بينها بمعاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة أو بين دول لم تتعاون فيما بينها من قبلُ. |
Cooperation agreements between counterpart institutions in two States were reported to be useful in clarifying and expediting cooperation, especially in the absence of bilateral mutual legal assistance treaties. | UN | وأبلغ عن أنَّ اتفاقات التعاون التي تبرم بين مؤسسات نظيرة في دولتين تفيد في توضيح نطاق التعاون والإسراع به، لا سيما في غياب معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة. |
bilateral mutual legal assistance Treaties (MLATs) are now in force between Brazil and the following countries: Colombia, France, Italy, Peru, Portugal, South Korea and the United States. | UN | هناك معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة سارية الآن بين البرازيل والدول التالية: كولومبيا، فرنسا، إيطاليا، بيرو، البرتغال، كوريا الجنوبية، والولايات المتحدة. |
Antitrust cooperation in criminal cases can take place through bilateral mutual legal assistance treaties (MLATs) applying to criminal matters generally. | UN | 8- يمكن أن يتم التعاون لمكافحة الاحتكار في القضايا الجنائية من خلال معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة تنطبق على المسائل الجنائية بشكل عام. |
Antitrust cooperation in criminal cases can take place through bilateral mutual legal assistance treaties (MLATs) applying to criminal matters generally. | UN | 7- يمكن أن يتم التعاون في القضايا الجنائية لمكافحة الاحتكار من خلال معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة تنطبق على المسائل الجنائية بشكل عام. |
8. Antitrust cooperation in criminal cases can take place through bilateral mutual legal assistance treaties applying to criminal matters generally. | UN | 8- يمكن أن يتم التعاون لمكافحة الاحتكار في القضايا الجنائية من خلال معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة تنطبق على المسائل الجنائية بشكل عام. |
This Act applies to all Commonwealth countries and in the case of a foreign country other than a Commonwealth country, where there is a treaty for bilateral mutual legal assistance in criminal matters between Seychelles and the foreign country or for the purpose of giving effect to an international treaty of which Seychelles and the foreign country are parties, or any other foreign country specified by regulations. | UN | وينطبق هذا القانون على جميع بلدان الكمنولث، كما ينطبق على البلدان الأخرى غير الأعضاء في الكمنولث في حالة وجود معاهدة ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة بين سيشيل وبلد آخر أو لأغراض تنفيذ معاهدة دولية تكون سيشيل والبلد الآخر طرفين فيها أو أي بلد آخر يجري تحديده بواسطة قواعد تنظيمية. |
8. Antitrust cooperation in criminal cases can take place through bilateral mutual legal assistance treaties applying to criminal matters generally. | UN | 8- يمكن أن يتم التعاون لمكافحة الاحتكار في القضايا الجنائية من خلال معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة تنطبق على المسائل الجنائية بشكل عام. |
8. Antitrust cooperation in criminal cases can take place through bilateral mutual legal assistance treaties applying to criminal matters generally. | UN | 8- يمكن أن يتم التعاون لمكافحة الاحتكار في القضايا الجنائية من خلال معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة تنطبق على المسائل الجنائية بشكل عام. |
8. Antitrust cooperation in criminal cases can take place through bilateral mutual legal assistance treaties applying to criminal matters generally. | UN | 8- يمكن أن يتم التعاون لمكافحة الاحتكار في القضايا الجنائية من خلال معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة تنطبق على المسائل الجنائية بشكل عام. |
8. Antitrust cooperation in criminal cases can take place through bilateral mutual legal assistance treaties (MLATs) applying to criminal matters generally. | UN | 8- يمكن أن يتم التعاون لمكافحة الاحتكار في القضايا الجنائية من خلال معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة تنطبق على المسائل الجنائية بشكل عام. |
One country indicated that since its ratification of the Convention, it had received six mutual legal assistance requests on the basis of the Convention from four different countries; all of them countries with which it had no bilateral mutual legal assistance treaties. | UN | وأشارت إحدى الدول إلى أنها تلقّت، منذ تصديقها على الاتفاقية، ستة طلبات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة استناداً إلى الاتفاقية من أربع دول مختلفة لا ترتبط معها بأيّ معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة. |