ويكيبيديا

    "ثنائية ومتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral and multilateral
        
    • multilateral and bilateral
        
    • bilateral or multilateral
        
    • bilateral and unilateral
        
    • bilateral and multinational
        
    • bilateral and plurilateral
        
    • bilaterally and multilaterally
        
    • multi- and bilateral
        
    Resources to support implementation of the Marrakech Action Plan came from bilateral and multilateral donors and from national budgets. UN وجاءت الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل مراكش من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف ومن ميزانيات وطنية.
    We have also adopted bilateral and multilateral cooperation measures to this end. UN وقد اتخذنا أيضا تدابير تعاونية ثنائية ومتعددة الأطراف لتحقيق هذه الغاية.
    Many countries have entered into bilateral and multilateral investment agreements. UN ودخلت بلدان عديدة في اتفاقات للاستثمار ثنائية ومتعددة الأطراف.
    This was mostly achieved by adopting legislation and entering into bilateral and multilateral agreements in the different areas. UN وقد تحقق ذلك أساسا عن طريق اعتماد تشريعات وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف في المجالات المختلفة.
    Hungary is party to several multilateral and bilateral treaties on international cooperation. UN هنغاريا طرف في عدة معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن التعاون الدولي.
    Most of the progress in adopting bilateral and multilateral agreements on extradition has been made within regional frameworks. UN وقد أُحرز معظم التقدم في اعتماد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين ضمن الأطر الإقليمية.
    One State noted that HONLEA meetings provided an opportunity to prepare the ground for bilateral and multilateral agreements. UN وذكرت دولة واحدة أن اجتماعات هونليا تتيح فرصة تهيئة الأجواء لعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    One State noted that HONLEA meetings provided an opportunity to prepare the ground for bilateral and multilateral agreements. UN وذكرت دولة واحدة أن اجتماعات هونليا تتيح فرصة تهيئة الأجواء لعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The majority of funding for disarmament, demobilization and reintegration, however, comes from other bilateral and multilateral sources. UN إلا أن معظم التمويل المخصص لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يرد من مصادر أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف.
    UNSOA undertook regular bilateral and multilateral meetings with partners to generate and sustain financial support for the Trust Fund. UN وعقد المكتب اجتماعات دورية ثنائية ومتعددة الأطراف مع الشركاء لاستدرار وإدامة الدعم المالي للصندوق الاستئماني.
    In addition to regular programme for technical cooperation resources, extrabudgetary resources from bilateral and multilateral donors will be mobilized to achieve the objective of the subprogramme. UN وإضافة إلى موارد البرنامج العادي للتعاون التقني، سيجري تعبئة موارد خارجة عن الميزانية من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف لتحقيق هدف البرنامج الفرعي.
    Thailand has cooperated with various international organizations under bilateral and multilateral technical cooperation programmes. UN وأشارت تايلند إلى أنها تتعاون مع مختلف المنظمات الدولية في إطار برامج ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون التقني.
    They envision that their parties should conclude bilateral and multilateral agreements to enhance the effectiveness of extradition. UN وهي تتوخى أن تبرم الأطراف فيها اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لتعزيز فعالية تسليم المجرمين.
    Drafting, review and amendment, as appropriate, of 15 bilateral and multilateral financing grant agreements, contracts and memorandums of understanding UN صياغة 15 اتفاقا وعقدا ومذكرة تفاهم ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تقديم منح مالية، واستعراضها وتعديلها حسبما يكون مناسبا
    That means that we must maintain a consistent approach in our bilateral and multilateral actions. UN وهذا يعني أن علينا أن نحافظ على نهج متسق لما نتخذه من إجراءات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    At that level, there is bilateral and multilateral involvement in support of the Democratic Republic of the Congo. UN وعلى ذلك المستوى، هناك أنشطة ثنائية ومتعددة الأطراف لتقديم الدعم لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It had furthermore enacted laws criminalizing terrorism and concluded bilateral and multilateral agreements with relevant bodies and organizations. UN وفضلا عن ذلك سن اليمن قوانين تجرم الإرهاب وأبرم اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع الهيئات والمنظمات المعنية.
    China, he stated, is ready for bilateral and multilateral talks. UN وأشار إلى أن الصين مستعدة لإجراء محادثات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The Committee's role is to co-ordinate activities in each of the focus areas, which involves working with dozens of groups around the country, with funding from various bilateral and multilateral donors. UN ويتمثل دور اللجنة في تنسيق الأنشطة في كل مجال من مجالات التركيز، ويشمل ذلك التعاون مع عشرات من الجماعات في البلد، ويأتي التمويل من جهات مانحة مختلفة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Ukraine prioritized its work on the protection of minorities and, in this regard, it contributed to international cooperation by concluding multilateral and bilateral agreements. UN وقد حددت أوكرانيا أولويات عملها المتعلق بحماية الأقليات وساهمت، في هذا الصدد، في التعاون الدولي من خلال إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    To this end, States parties shall promote the conclusion of bilateral or multilateral agreements or accession to existing agreements. UN ولهذا الغرض، يجب على الدول الأطراف تشجيع إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف أو الانضمام إلى الاتفاقات القائمة.
    Many countries, both countries of origin and countries of destination, have taken important steps, including, inter alia, at the regional level, aimed at better managing international migration flows through bilateral and multinational agreements. UN وقام عدد كبير من البلدان، سواء منها بلدان المصدر أو البلدان المقصودة، باتخاذ خطوات هامة، بما فيها الخطوات المتخذة على الصعيد اﻹقليمي، بهدف تحسين التحكم في تدفقات الهجرة الدولية، وذلك من خلال اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    Other South-South bilateral and plurilateral trade initiatives and agreements have also been launched on an interregional basis that, if followed up with concrete trade and investment activities, would strengthen interregional trade in the years to come. UN 25- وقد أُطلِقت أيضاً مبادرات واتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف أخرى، على المستوى الأقاليمي، بين بلدان الجنوب، من شأنها، إذا ما تمت متابعتها بأنشطة تجارة واستثمار ملموسة، أن تعزز التجارة الأقاليمية في السنوات المقبلة.
    Activities are undertaken both bilaterally and multilaterally, specifically in the following areas: UN وتنفذ أنشطة ثنائية ومتعددة الأطراف في المجالات التالية تحديدا:
    The delegation asked why 40 per cent of the country programme resources were expected from multi- and bilateral sources, which were uncertain. UN وتساءل عن علة توقع تدبير نسبة ٤٠ في المائة من موارد البرنامج القطري من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف رغم كونها مصادر غير مضمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد