The importance of establishing bilateral and regional collaboration to collect information from both origin and destination countries was also emphasized. | UN | وتم التأكيد أيضا على أهمية إقامة تعاون ثنائي وإقليمي من أجل جمع المعلومات من بلدان المنشأ والمقصد على السواء. |
It was recommended that SADC countries continue to address this pressing issue through a bilateral and regional approach. | UN | وأوصى بأن تواصل بلدان الجماعة معالجة هذه المسائل الملحة من خلال اتباع نهج ثنائي وإقليمي. |
The Philippines had also initiated bilateral and regional cooperation mechanisms to protect its migrant workers. | UN | وبدأت الفلبين أيضا إقامة آليات تعاون ثنائي وإقليمي لحماية عمالها المهاجرين. |
In addition, the fact that mountainous areas often transcended State borders made bilateral and regional cooperation essential. | UN | وفضلا عن ذلك، لما كانت المناطق الجبلية كثيرا ما تتعدى حدود الدولة، فمن الضروري أن يكون هناك تعاون ثنائي وإقليمي. |
The conflict not only substantially undermines security in the South Caucasus region, but also constitutes a major obstacle to establishing bilateral and regional cooperation. | UN | والصراع لا يقوّض الأمن فعليا في منطقة جنوب القوقاز فحسب، إنّما يشكل أيضا عائقا مهما في وجه نشوء تعاون ثنائي وإقليمي. |
This should be complemented by renewed bilateral and regional cooperation; | UN | ويجب استكمال ذلك بتعاون ثنائي وإقليمي متجدد؛ |
Australia continues to support fisheries development through bilateral and regional assistance programmes, with AusAID developing a fish and development strategy for the Pacific. | UN | وتواصل استراليا مساندة تنمية مصائد الأسماك من خلال برنامج ثنائي وإقليمي للمساعدة، حيث تقوم الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية بوضع استراتيجية تتعلق بالأسماك والتنمية في منطقة المحيط الهادئ. |
Besides adopting the legislation, Mongolia is also taking measures to cooperate with its neighbours and other States in implementing, on bilateral and regional bases, other provisions of resolution 53/77 D as well. | UN | وإلى جانب اعتماد التشريع، تتخذ منغوليا تدابير أيضا للتعاون مع جيرانها والدول الأخرى في تنفيذ الأحكام الأخرى في القرار 53/77 دال، على أساس ثنائي وإقليمي. |
99. In the framework of efforts to combat child labour and child trafficking, Mali has introduced a national programme and signed bilateral and regional cooperation agreements to combat crossborder child trafficking more effectively. | UN | 99- وفي إطار مكافحة عمل الأطفال واستغلالهم في السخرة والاتِّجار بهم، اعتمدت مالي برنامجاً وطنياً ووقّعت اتفاقات تعاون في إطار ثنائي وإقليمي بغية التصدي بشكل فعال لاستغلال الأطفال في السخرة والاتِّجار بهم عبر الحدود. |
CRC recommended that Liberia engage in bilateral and regional cooperation for the elimination of child sexual exploitation and trafficking. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل ليبيريا بالمشاركة في تعاون ثنائي وإقليمي من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتِّجار بهم(69). |
(d) Seek international technical assistance from, inter alia, UNICEF and ILOIPEC in this regard, and engage in bilateral and regional cooperation for the elimination of child sexual exploitation and trafficking. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد، من منظمات منها اليونيسيف والبرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال، والمشاركة في تعاون ثنائي وإقليمي من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم. |