ويكيبيديا

    "جائرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unfair
        
    • oppressive
        
    • unjustly
        
    • unfairly
        
    • inequitable
        
    • of unjust
        
    • Award
        
    • iniquitous
        
    Any changes in the scale should seek to correct discrepancies and to ensure that no unfair burdens were placed upon Member States. UN وينبغي أن تسعى أي تغييرات في الجدول إلى تصحيح التناقضات وضمان ألا تلقى على عاتق الدول اﻷعضاء أعباء جائرة.
    It was no surprise that the results of those negotiations had always been unfair to the developing countries. UN ولم يكن غريبا أن تكون تلك المفاوضات جائرة دائما للبلدان النامية.
    directly or indirectly imposing unfair purchase or selling prices or other anti-competitive practices; UN :: القيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بفرض أسعار شراء أو بيع جائرة أو غير ذلك من الممارسات المانعة للمنافسة؛
    In the meantime, Israel remained an occupying Power and many violations and oppressive measures against the Palestinian people continued. UN ولكن إسرائيل ما زالت في الوقت نفسه سلطة احتلال وما فتئت ترتكب انتهاكات وتدابير جائرة ضد الشعب الفلسطيني.
    So to recap: I had been unjustly torn from my lofty perch. Open Subtitles إذا كى ألخِّص،،فقد تم تمزيقى بطريقة جائرة من فوق ساريتى السامِقة.
    Subject matter: Death sentence after unfair proceedings UN الموضوع: الحكم بالإعدام بعد إجراءات جائرة
    More Mäori than non- Mäori reported experiencing unfair treatment and unwelcome behaviour. UN وكان عدد الماوريين الذين أبلغوا عن التعرض لمعاملة جائرة أو سلوك غير مستحب أكثر من عدد غير الماوريين.
    Consumers aggrieved by unfair practice can seek recourse to civil remedies before the Court, provided that the claim is within the prescribed limit and limitation period. UN ويجوز للمستهلكين المتضررين من ممارسات جائرة أن يقدّموا دعاوى مدنية أمام المحكمة للمطالبة بالحصول على تعويضات، شريطة تقديم الشكوى وفق الشروط والمهل المحددة؛
    Other human rights violations perpetrated by Moroccan forces have included unfair trials, ill-treatment, torture and violence. UN وشملت الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان التي ارتكبتها القوات المغربية محاكمات جائرة وسوء معاملة وتعذيبا وعنفا.
    The four men were convicted of Moharebeh (enmity against God) and mofsid-fil-arz (corruption on earth) and were sentenced to death following an apparently unfair trial. UN وقد أُدين الرجال الأربعة بتهمتَي الحرابة والإفساد في الأرض، وحكم عليهم بالإعدام بعد محاكمة يبدو أنها كانت جائرة.
    The Working Group considers that his trial was grossly unfair. UN ويعتَبر الفريق العامل أن هذه المحاكمة جائرة.
    If the companies did not follow the respective decisions while carrying the logo of the committee, this would be considered unfair commercial practice that could be sanctioned by a fine. UN وإذا لم تمتثل الشركات للقرارات ذات الصلة في الوقت الذي تحمل فيه شعار اللجنة، فإن ذلك يعتبر ممارسة تجارية جائرة يمكن أن تعاقَب عليها الشركة بدفع غرامة.
    These appointments set a bad precedent, regardless of the merits of the individual members in question. Current practice is blatantly unfair, because it excludes candidates from small countries from competing for the vacated seats. News-Commentary تشكل هذه التعيينات سابقة سيئة، بصرف النظر عن جدارة الأفراد محل التساؤل. فالممارسات الحالية جائرة على نحو شديد الوضوح، وذلك لأنها تستبعد المرشحين من الدول الصغيرة من التنافس على المقاعد الشاغرة.
    And I would like to take this moment to address the unfair percentage of ethnic jokes directed to the Polish people. Open Subtitles وأود أن أغتنم هذه حظة لمعالجة نسبة جائرة من النكات العرقية موجهة للشعب البولندي.
    Legal Aid thinks he got an unfair trial. Open Subtitles تعتقد المساعدات القانونية انه حصل على محاكمة جائرة
    Well, I mean, that would put you at an unfair disadvantage. Open Subtitles حسناً، ذلك من شأنه أن يضعكِ في خسارة جائرة.
    Subsidies granted by richer countries, particularly in the area of agriculture, are oppressive shackles that limit progress and doom poor countries to backwardness. UN والإعانات التي تقدمها البلدان الغنية، لاسيما في مجال الزراعة، تشكل قيوداً جائرة تحد من التقدم وتحكم على البلدان الفقيرة بالتخلف.
    Therefore, according to Iraq, KPE seeks to be unjustly compensated at the expense of Iraq. UN وبالتالي، ووفقاً لما يقوله العراق، فإن شركة KPE تسعى للحصول على التعويض بصورة جائرة على حساب العراق؛
    For the third time in half a century, Washington has been allowed to use its influence to unfairly punish a small people at the expense of justice and peace. UN وللمرة الثالثة خلال نصف قرن، سُمح لواشنطن أن تستخدم نفوذها لفرض عقوبة جائرة على بلد صغير على حساب العدالة والسلام.
    Women are systematically excluded from positions of authority and are commonly subjected to the inequitable and abusive exercise of power by State agents and institutions. UN وتُستبعد المرأة بصورةٍ منتظمة من مراكز السلطة، وتتعرض غالباً لممارساتٍ جائرة واستغلالية من جانب موظفي الدولة ومؤسساتها.
    47. In the occupied Syrian Golan, the construction of new settlements and imposition of unjust taxes on the Arab population seemed part of a strategy deliberately designed to force the original inhabitants out of the area and to consolidate the occupation. UN 47 - وأضاف قائلاً إن إنشاء المستوطنات الجديدة في الجولان السوري المحتل وفرض ضرائب جائرة على السكان العرب يبدوان جزءاً من استراتيجية تهدف بشكل متعمَّد إلى إجبار السكان الأصليين على الخروج من المنطقة وعلى ترسيخ الاحتلال.
    I know it's college decision day, but you win the crazy parent Award! Open Subtitles أعلم أنّه يوم القبول بالجامعات، ولكنّكَ ربحت جائرة الوالد الأكثر جنوناً
    Iraq has cooperated objectively with all the inspection teams and missions dispatched by the United Nations, in order to fulfil its obligations according to the resolutions of the Security Council, regardless of how unjust and indeed how extremely iniquitous those resolutions are. UN لقد تعاون العراق بشكل موضوعي مع كل فرق اﻷمم المتحدة وبعثاتها من أجل تنفيذ التزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن، مع أن تلك القرارات كانت جائرة بل وجائرة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد