ويكيبيديا

    "جاذبية بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attractive to
        
    Advocacy will be used to make training programmes more attractive to women by: UN وسوف تستخدم أعمال الدعوة لجعل برامج التدريب أكثر جاذبية بالنسبة للمرأة، وذلك بالطرق التالية:
    They need to become more easily available, affordable and attractive to both poor consumers and low-income countries. UN ويجب أن تصبح هذه الخيارات أيسر منالا وأقل تكلفة وأكثر جاذبية بالنسبة للمستهلكين الفقراء والبلدان المنخفضة الدخل.
    Yes, we want you to decide which one of us is most attractive to you, and if that person is the same name that's on the piece of paper in this envelope, then sexual relations can commence. Open Subtitles نعم نريدك أن تقرري أي منا هوا أكثر جاذبية بالنسبة لكي ولو كان هذا الشخص لديه نفس الإسم
    Wanda, you have never been more attractive to me. Open Subtitles واندا ، أنت لم تكوني أكثر جاذبية بالنسبة لي
    7. Tourism and real estate development continued to be the sectors particularly attractive to foreign investors. UN ٧ - لا تزال السياحة والتنمية العقارية تشكلان أكثر القطاعات جاذبية بالنسبة للمستثمرين اﻷجانب.
    For virtually all of those measures, home countries should consider making them more attractive to firms that are prepared to invest in least developed countries. UN وفيما يتعلق بجميع تلك التدابير تقريبا، ينبغي أن تنظر البلدان الأصلية في جعلها أكثر جاذبية بالنسبة للشركات المستعدة للاستثمار في أقل البلدان نموا.
    It lessened their credibility and made future tenders for LTAs less attractive to bidders. UN ذلك أنه يقلل من مصداقيتهم ويجعل المناقصات المتعلقة بالاتفاقات الطويلة الأجل في المستقبل أقل جاذبية بالنسبة لمقدمي العطاءات.
    Unless countered by stronger natural advantages, low-density cities tend to be less attractive to firms and workers who seek better markets and opportunities. UN وبالتالي فإن المدن المنخفضة الكثافة تكون أقل جاذبية بالنسبة للشركات والعمال الباحثين عن أسواق وفرص أفضل، ما لم يُعوض هذا النقص بميزات طبيعية أكثر قوة.
    Raising and retaining such interest and support in the administrative and financial area, often considered less attractive to Member States delegates, is a major achievement. UN ومن الإنجازات الكبرى زيادة هذا الاهتمام والدعم والحفاظ عليهما في المجالين الإداري والمالي، الشيء الذي كثيراً ما كان يُعد أقل جاذبية بالنسبة لمندوبي الدول الأعضاء.
    Each blue book contains about ten recommendations, actionable over the course of twelve months, to make a country more attractive to foreign investors. UN ويتضمن كل من هذه الكتب حوالي 10 توصيات، يتعين الأخذ بها في غضون اثني عشرة شهراً بغية جعل البلد أكثر جاذبية بالنسبة للمستثمرين الأجانب.
    Making each Centre more attractive to the conveners of conferences will also involve finding ways to mitigate the impact of weaknesses in the regional infrastructure at both locations. UN وجعل كل مركز أكثر جاذبية بالنسبة إلى عقد المؤتمرات سينطوي أيضا على إيجاد سبل للتخفيف من أثر نقاط الضعف في البنية اﻷساسية اﻹقليمية في كلا المكانين.
    Efforts were continuing, however, to make the duty station more attractive to staff by providing incentives and implementing the system of managed assignments. UN بيد أن الجهود جارية من أجل جعل مراكز العمل أكثر جاذبية بالنسبة للموظفين من خلال توفير الحوافز اللازمة والعمل بنظام الانتداب الموجه.
    Measures to improve that situation were being implemented and were expected to make local politics more attractive to politicians with work and family obligations. UN وتُتخذ اﻵن تدابير لتحسين الموقف ويُتوقع أن تجعل السياسات المحلية أكثر جاذبية بالنسبة للسياسيين ذوي الالتزامات الوظيفية والعائلية.
    Governments should enhance educational and cultural services and other incentives in rural areas to make them more attractive to young people. UN ٣٥ - ينبغي للحكومات أن تعزز الخدمات التعليمية والثقافية والحوافز اﻷخرى في المناطق الريفية لجعلها أكثر جاذبية بالنسبة للشباب.
    A possible substantive and geographical expansion of the United Nations Register, providing for coverage of other categories and classes of weapons, could render that instrument more attractive to States which have not yet associated themselves with its objectives. UN فيمكن أن يصبح ذلك الصك أكثر جاذبية بالنسبة للدول التي لا توافق بعد على أهدافه إذا ما أمكن توسيع السجل موضوعياً وجغرافياً، بحيث يغطي فئات ومجموعات أخرى من اﻷسلحة.
    Raising and retaining such interest and support in the administrative and financial area, often considered less attractive to Member States delegates, is a major achievement. UN ومن الإنجازات الكبرى زيادة هذا الاهتمام والدعم والحفاظ عليهما في المجالين الإداري والمالي، الشيء الذي كثيراً ما كان يُعد أقل جاذبية بالنسبة لمندوبي الدول الأعضاء.
    Disarmament efforts also made nuclear weapons less attractive to potential proliferators. UN وقال إن الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح تعمل أيضاً على جعل الأسلحة النووية أقل جاذبية بالنسبة لمناصري الانتشار المحتملين.
    Disarmament efforts also made nuclear weapons less attractive to potential proliferators. UN وقال إن الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح تعمل أيضاً على جعل الأسلحة النووية أقل جاذبية بالنسبة لمناصري الانتشار المحتملين.
    The loss of earnings is making the drug trade less attractive to farmers, with United Nations Office on Drugs and Crime figures suggesting that some 800,000 people have turned away from opium production. UN وتؤدي الخسائر في الأرباح إلى جعل تجارة المخدرات أقل جاذبية بالنسبة للمزارعين، حيث تشير أرقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن حوالى 000 800 شخص قد أقلعوا عن إنتاج الأفيون.
    The provision of school meals may be combined with supplying learning materials and classroom renovation to make schools more attractive to disadvantaged families. UN فتقديم وجبات مدرسية يمكن أن يصاحبه تقديم مواد تعليمية وتجديد حجرات الدراسة لكي تكون المدارس أكثر جاذبية بالنسبة للأسر المحرومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد