It has sponsored terrorism against each one of its neighbours. | UN | وقد رعت الهند الإرهاب ضد كل جارة من جاراتها. |
Myanmar has engaged in a programme to strengthen border cooperation with its neighbours through a formal border liaison office initiative. | UN | أما ميانمار، فقد شاركت في برنامج لتعزيز التعاون عبر الحدود مع جاراتها من خلال مبادرة رسمية لإنشاء مكاتب اتصال حدودية. |
At the bilateral level, Guatemala was cooperating with its neighbours in combating the production and transit of illicit drugs. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، تتعاون غواتيمالا مع جاراتها في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والنقل العابر لها. |
Among Israel's highest priorities is creating an environment of security and stability, through reaching peace agreements with its neighbors. | UN | 110- من بين أعلى أولويات إسرائيل تهيئة مناخ من الأمن والاستقرار عن طريق التوصل إلى اتفاقات سلام مع جاراتها. |
The new government’s biggest challenge will be to implement reforms that enable Italy’s economic performance to catch up to that of its neighbors after years of bad policies and neglect. This requires increased investment in innovation and human capital. | News-Commentary | إن التحدي الأكبر الذي يواجه الحكومة الجديدة يتلخص في تنفيذ الإصلاحات وتمكين الأداء الاقتصادي في إيطاليا من اللحاق بأداء جاراتها بعد سنوات من السياسات الرديئة والإهمال. وهذا يتطلب زيادة الاستثمار في الإبداع ورأس المال البشري. |
Angola supports the right to existence of all States in the area as well as their right to live in peace with their neighbours. | UN | وتؤيد أنغولا حق جميع الدول بالوجود في المنطقة فضلا عن حقها في العيش بسلام مع جاراتها. |
However, Belarus still needed cooperation in coordinating activities with its neighbours, European structures and international financial institutions. | UN | على أن بيلاروس لا تزال بحاجة إلى التعاون في تنسيق الأنشطة مع جاراتها والهياكل الأوروبية والمؤسسات المالية الدولية. |
In five years, Eritrea has done the following with regard to its neighbours: | UN | وفي غضون خمس سنوات، فعلت إريتريا ما يلي بحق جاراتها: |
Clearly, Eritrea needs to be a good neighbour to all its neighbours. | UN | من الواضح أن إريتريا بحاجة إلى أن تكون جارة طيبة مع كل جاراتها من الدول. |
Moreover, the share of its trade that was now being conducted with its neighbours had grown by about 13 per cent. | UN | ثم إن حصة تجارتها التي تتم الآن مع جاراتها ازدادت بنحو 13 في المائة. |
Sierra Leone has also started building peaceful and mutually beneficial relations with its neighbours. | UN | وبدأت سيراليون أيضا تبني علاقات سلمية مع جاراتها تعود بالفائدة على الجميع. |
China would continue to provide transit transport services to its neighbours on the basis of equality and mutual benefit. | UN | كما أعلن أن الصين ستواصل تقديم خدمات النقل العابر إلى جاراتها على أساس المساواة والفوائد المتبادلة. |
There was also serious concern at the increasing rate of HIV/AIDS infection in Myanmar, which was now spreading to its neighbours. | UN | وهناك أيضا قلق بالغ إزاء تزايد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ميانمار، الذي ينتشر الآن إلى جاراتها. |
We also welcome all other initiatives aimed at economically integrating Afghanistan with its neighbours and with regional economic structures. | UN | كما نرحب بكل المبادرات الأخرى الرامية إلى إدماج أفغانستان اقتصاديا مع جاراتها وفي الهياكل الاقتصادية الإقليمية. |
Afghanistan is committed to continuing to have friendly relations with its neighbours and the international community and to being a resilient partner in the war against terrorism. | UN | وتلتزم أفغانستان بالاستمرار في علاقات الصداقة مع جاراتها والمجتمع الدولي، وبكونها شريكا صامدا في الحرب ضد الإرهاب. |
But it is not the European Union that is being provocative. It is not Germany, France, and Italy that are invading their neighbors. | News-Commentary | لا أحد من العاقلين في أوروبا يرغب في إحياء الحرب الباردة. ولكن الاستفزاز لم يكن من جانب الاتحاد الأوروبي. فليست ألمانيا أو فرنسا أو إيطاليا هي التي تغزو جاراتها. |
Likewise, Russia has enjoyed leverage over Europe and its small neighbors through its control of natural gas supplies and pipelines. As North America becomes self-sufficient in gas, more from various other regions will be freed up to provide alternative sources for Europe, thereby diminishing Russia’s leverage. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، كانت روسيا تتمتع بقدر من التأثير على أوروبا وعلى جاراتها الصغيرة من خلال سيطرتها على إمدادات الغاز الطبيعي وخطوط الأنابيب. ومع اكتفاء أميركا الشمالية من الغاز ذاتيا، فإن المزيد من مناطق مختلفة أخرى سوف يتحرر لكي يوفر مصادر بديلة لأوروبا، وبالتالي تقليص النفوذ الروسي. |
As recent events in the East and South China Seas show, China sometimes attempts to strong-arm its neighbors. The US will need to defend its allies and interests by pushing back, but with actions modulated to limit Chinese concerns. | News-Commentary | لقد اظهرت الاحداث الاخيرة في بحر الصين الجنوبي والشرقي ان الصين تحاول احيانا ان تلوي ذراع جاراتها . سوف تحتاج الولايات المتحدة الامريكية ان تدافع عن حلفائها ومصالحها وذلك من خلال المقاومة وهذا يتطلب تعديل تلك الافعال وذلك حتى تخفف من المخاوف الصينية. |
After the war, under America’s protection and initial guidance, Japan emerged as a champion of a rule-based international system. It financed the UN to a greater degree in relative terms than any other country, engaged meaningfully in other international institutions, and supported the development of its Asian neighbors, including China. | News-Commentary | ثم بعد الحرب، وتحت حماية أميركا وتوجيهاتها الأولية، ظهرت اليابان كنصير للنظام الدولي القائم على القواعد. فمولت اليابان الأمم المتحدة بدرجة أعظم من حيث الأرقام النسبية مقارنة بأي دولة أخرى، وشاركت بفعالية في مؤسسات دولية أخرى، كما دعمت جهود التنمية لدى جاراتها في آسيا، بما في ذلك الصين. |
With tensions between China and its Southeast Asian neighbors escalating and jeopardizing the security of the sea-lanes on which China depends, there is no time to waste. | News-Commentary | مع تصاعد التوترات بين الصين وجاراتها في جنوب شرق آسيا وتهديده لأمن الممرات البحرية التي تعتمد عليها الصين، فليس هناك مجال لإهدار الوقت. ويتعين على الصين، تحقيقاً لمصلحتها الذاتية، أن تعمل مع جاراتها على تسوية المطالبات الإقليمية المتضاربة. |
Asian countries that have experienced wars in the recent past or are currently in the midst of hostilities and civil unrest have much higher mortality levels than their neighbours: for instance, life expectancy is only 45.5 years in Afghanistan, and 53 years or less in Cambodia and Yemen. | UN | وتتسم مستويات الوفيات في البلدان اﻵسيوية التي شهدت حروبا في الماضي القريب أو التي تشهد حاليا أعمالا حربية واضطرابات مدنية بأنها أعلى مما هي عليه من جاراتها. فالعمر المتوقع هو ٤٥,٥ سنة فقط في أفغانستان و ٥٣ سنة أو أقل في كمبوديا واليمن. |
The Government of Myanmar has to ensure harmony and maintain close and harmonious relations with her neighbours based on the five principles of peaceful coexistence. | UN | فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على كفالة الوئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة ومتوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |