Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة. |
Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة. |
Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة. |
Discussions are ongoing with the Government of Egypt for the establishment of a regional office for North Africa. | UN | والمناقشات جارية مع الحكومة المصرية لإنشاء مكتب إقليمي لشمال أفريقيا. |
Negotiations are ongoing with the trade contractors about whether they will agree to accelerate the work without requiring additional fees | UN | ولا تزال المفاوضات جارية مع هؤلاء المتعاقدين بشأن ما إذا كانوا سيوافقون على تعجيل العمل دون المطالبة بأتعاب إضافية |
Negotiations are in progress with a number of Governments for transfer of cases of the Tribunal to their national jurisdictions. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع عدد من الحكومات لإحالة قضايا معروضة على المحكمة إلى ولايتها القضائية الوطنية. |
Consultations on its work were ongoing with civil society and the Government. | UN | والمشاورات جارية مع المجتمع الدولي والحكومة بشأن أعمال هذه اللجنة. |
The Committee was also informed that negotiations were under way with the World Food Programme on collaboration in the area of sea transport. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري. |
The Committee was also informed that negotiations were under way with the World Food Programme on collaboration in the area of sea transport. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري. |
Consultations were under way with the delegation of South Africa with regard to the nomination of the second Vice-Chairperson. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن هناك مشاورات جارية مع وفد جنوب أفريقيا بالنسبة لترشيح النائب الثاني للرئيس. |
Discussions were under way with the Executive Director on the subject. | UN | وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بهذا الصدد. |
The Committee was also informed that negotiations were under way with the World Food Programme on collaboration in the area of sea transport. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري. |
Discussions are under way with the Institute of Ecology of the National Autonomous University of Mexico to expand the course to Central America. | UN | والمناقشات جارية مع معهد البيئة بجامعة المكسيك المستقلة الوطنية لتنظيم الدورة الدراسية في أمريكا الوسطى. |
Albania also contributes to the operation, and consultations are ongoing with several other third States regarding their potential participation in the operation. | UN | كما تساهم ألبانيا في العملية، وهناك مشاورات جارية مع عدد من الدول الثالثة الأخرى بشأن احتمال مشاركتها في العملية. |
Furthermore, project proposals have been prepared for Guinea, Mali and Senegal, and discussions are ongoing with the Arab Maghreb Union (UMA). | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم إعداد مقترحات مشاريع لكل من السنغال وغينيا ومالي، والمناقشات جارية مع اتحاد المغرب العربي. |
Discussions are ongoing with the host country to expand the capacity of the Unit. | UN | وثمة مناقشات جارية مع البلد المضيف لزيادة سعة هذه الوحدة. |
Negotiations are in progress with a number of Governments for the transfer of approximately 15 cases from the Tribunal to national jurisdictions. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع عدد من الحكومات لإحالة حوالي 15 من القضايا المعروضة على المحكمة إلى ولاياتها القضائية الوطنية. |
Negotiations are in progress with a number of Governments for the transfer of approximately 15 cases from the Tribunal to national jurisdictions. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع عدد من الحكومات لإحالة حوالي 15 من القضايا المعروضة على المحكمة إلى ولاياتها القضائية الوطنية. |
As at 30 June 2007, discussions were ongoing with the incoming Secretary of State for Security on the text of the draft | UN | حتى 30 حزيران/يونيه 2007، كانت المناقشات بشأن نص مشروع التشريع لا تزال جارية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية الجديد |
With regard to intersessional work, the Committee was informed that discussions were ongoing with the Office of Central Support Services for the establishment of a restricted website, to be made accessible to the members of the Committee. | UN | وفيما يتعلق بالعمل بين الدورات، أُبلغتْ اللجنة بأن المناقشات جارية مع مكتب خدمات الدعم المركزية لإنشاء موقع شبكي مقيَّد دخوله، يكون متاحا لأعضاء اللجنة. |
Discussions are still ongoing with the host country regarding funding modalities. | UN | وما زالت المناقشات جارية مع البلد المضيف بشأن طرائق التمويل. |
Work is now underway with the regional centres in Kathmandu and Lima to disseminate information on the CCW and its Protocols. | UN | والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Discussions are continuing with other potential donors. | UN | والمناقشات جارية مع متبرعين محتملين آخرين. |
While no status-of-forces agreement had as yet been signed, discussions were continuing with both Governments and it was to be hoped that the agreement would shortly be concluded. | UN | 11 - وقال إن اتفاق مركز القوات لم يوقع بعد لكن المناقشات جارية مع الحكومتين ويؤمل أن يبرم الاتفاق عما قريب. |
On 17 May, the Supreme Court confirmed that legal consultations on the matter were taking place with, among others, the Prosecutor General and the Speaker of the National Assembly. | UN | وفي 17 أيار/مايو، أكدت المحكمة العليا أن مشاورات قانونية بشأن المسألة كانت جارية مع عدد من الأطراف، من بينهم المدعي العام ورئيس الجمعية الوطنية. |
The Advisory Committee was informed that negotiations were being conducted with the host Government, the local and state authorities on their participation in the financing of the capital master plan. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفاوضات جارية مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية وسلطات الولاية حول المشاركة في تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |