ESCWA advised that it is seeking to directly involve people and civil society in development policies, particularly through two ongoing projects. | UN | وأفادت الإسكوا بأنها تسعى إلى إشراك الناس والمجتمع المدني إشراكاً مباشراً في السياسات الإنمائية، لا سيما من خلال مشروعين جاريين. |
Italy's presentation described two ongoing cooperative programmes in the context of climate change. | UN | 38- وورد في العرض الإيطالي وصف لبرنامجين تعاونيين جاريين في سياق تغير المناخ. |
The responses of the Executive Secretary to these requests have not yet been conveyed to the claimant countries due to the fact that the secretariat's review of the specific claims in question, and, where appropriate, consultations with the respective Panels of Commissioners, remain ongoing. | UN | وردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات لم تسلّم بعد إلى البلدان المقدِّمة للمطالبات لأن استعراض الأمانة لهذه المطالبات المحددة والتشاور، حسب الاقتضاء، مع كل فريق معني بها ما زالا جاريين. |
The response of the Executive Secretary to the request filed by the Government of Hungary has not yet been conveyed to the claimant country due to the fact that the secretariat's review of the specific claim in question and, where as appropriate, consultations with the respective panel of Commissioners, remain ongoing. | UN | ولم يُرسَل حتى الآن رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة هنغاريا إلى البلد صاحب المطالبة نظراً لأن استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية، والتشاور، حسب الاقتضاء، المشاورات مع فريق المفوضين المعني ما زالا جاريين. |
The response of the Executive Secretary to the request filed by the Government of Bahrain has not yet been conveyed to the claimant country due to the fact that the secretariat's review of the specific claim in question and, where as appropriate, consultations with the respective panel of Commissioners, remain ongoing. | UN | ولم يرسل حتى الآن رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة البحرين إلى البلد صاحب المطالبة نظراً لأن استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية التشاور، أو حسب الاقتضاء، مع فريق المفوضين المعني ما زالا جاريين. |
Initiatives in this area are based on the land management component of two ongoing inter-agency projects, the Urban Management Programme and Sustainable Cities Programme, which launched demonstration activities in several cities achieving tangible results particularly with regard to stimulating national initiatives. | UN | وتستند المبادرات في هذا المجال إلى عنصر إدارة اﻷراضي من مشروعين جاريين مشتركين بين الوكالات، وإلى برنامج اﻹدارة الحضرية وبرنامج المدن المستدامة التي شرعت في أنشطة للعرض في العديد من المدن التي حققت نتائج ملموسة ولا سيما فيما يتعلق بحفز المبادرات الوطنية. |
14. Initiatives in this area build upon the land management component of two ongoing inter-agency projects, namely the Urban Management Programme and Sustainable Cities Programme. | UN | ١٤ - تستند المبادرات في هذا المجال على عنصر إدارة اﻷراضي في مشروعين جاريين مشتركين بين الوكالات هما برنامج اﻹدارة الحضرية وبرنامج المدن المستدامة. |
The responses of the Executive Secretary to these requests have not yet been conveyed to the claimant countries due to the fact that the secretariat's review of the specific claims in question, and, where appropriate, consultations with the respective panels of Commissioners remain ongoing. | UN | ولم تُرسل بعد ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات إلى البلدان المقدمة للطلبات لأن استعراض الأمانة لهذه الطلبات المحددة المعنية وإجراء مشاورات عند الاقتضاء مع أفرقة المفوضين المعنية بها لا زالا جاريين. |
The responses of the Executive Secretary to these requests have not yet been conveyed to the claimant countries due to the fact that the secretariat's review of the specific claims in question, and, where appropriate, consultations with the respective panels of Commissioners remain ongoing. | UN | ولم ترسَل بعد ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات إلى البلدان المقدِّمة للطلبات لأن استعراض الأمانة لهذه الطلبات المحددة المعنية وإجراء مشاورات عند الاقتضاء مع أفرقة المفوضين المعنية بها ما زالا جاريين. |
The responses of the Executive Secretary to these requests have not yet been conveyed to the claimant countries due to the fact that the secretariat's review of the specific claims in question, and, where appropriate, consultations with the respective panels of Commissioners remain ongoing. | UN | ولم ترسَل بعد ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات إلى البلدان المقدمة للمطالبات لأن استعراض الأمانة لهذه المطالبات المعنية المحددة، وإجراء المشاورات عند الاقتضاء، مع أفرقة المفوضين المعنية بها ما زالا جاريين. |
The responses of the Executive Secretary to these requests have not yet been conveyed to the claimant countries due to the fact that the secretariat's review of the specific claims in question, and, where appropriate, consultations with the respective panels of Commissioners remain ongoing. | UN | ولم تُرسل بعد ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات إلى البلدان المقدمة للطلبات لأن استعراض الأمانة لهذه الطلبات المحددة المعنية وإجراء مشاورات عند الاقتضاء مع أفرقة المفوضين المعنية بها لا زالا جاريين. |
The responses of the Executive Secretary to these requests have not yet been conveyed to the claimant countries due to the fact that the secretariat's review of the specific claims in question, and, where appropriate, consultations with the respective panels of Commissioners,Commissioners remain ongoing. | UN | ولم تُرسل بعد ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات إلى البلدان المقدِّمة للمطالبات لأن استعراض الأمانة لهذه المطالبات المحددة والتشاور، حسب الاقتضاء، مع كل فريق من أفرقة المفوضين المعنية بها ما زالا جاريين. |
The responses of the Executive Secretary to these requests have not yet been conveyed to the claimant countries due to the fact that the secretariat's review of the specific claims in question, and, where appropriate, consultations with the respective panels of Commissioners,Commissioners remain ongoing. | UN | ولم تُرسل بعد ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات إلى البلدان المقدّمة للمطالبات لأن استعراض الأمانة لهذه المطالبات المحددة والتشاور، حسب الاقتضاء، مع كل فريق من أفرقة المفوضين المعنية بها ما زالا جاريين. |
The responses of the Executive Secretary to these requests have not yet been conveyed to the claimant countries due to the fact that the secretariat's review of the specific claims in question, and, where appropriate, consultations with the respective Panels of Commissioners, remain ongoing. | UN | وردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات لم تسلّم بعد إلى البلدان المقدِّمة للمطالبات لأن استعراض الأمانة لهذه المطالبات المحددة والتشاور، حسب الاقتضاء، مع كل فريق معني بها لوثيقة المفوضين ما زالا جاريين. |
The Committee points out that the modernization of the data network infrastructure, as well as the implementation of the Galileo system in peacekeeping operations, are ongoing projects of UNDOF which should bring about efficiency gains and allow better opportunities for moving resources to the areas where they are needed most. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عملية تحديث البنية الأساسية لشبكة البيانات، وتنفيذ نظام جاليليو في عمليات حفظ السلام، تمثلان مشروعين جاريين من مشاريع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ينبغي أن يؤديا إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة ويتيحا فرصا أفضل لنقل الموارد إلى المجالات الأخرى الأكثر احتياجا لها. |
The Special Adviser discussed with the Office opportunities for including gender considerations in two ongoing in-depth evaluations (i.e., of disarmament and of electoral assistance). | UN | ناقشت المستشارة الخاصة مع المكتب فرص إدماج اعتبارات نوع الجنس في تقييمين متعمقين جاريين )وهما تقييما نزع السلاح والمساعدة الانتخابية(. |
25. The Institute benefited from its continuing technical cooperation and partnership with the Departments of Justice and State of the Government of the United States of America, in particular with reference to the two ongoing projects on extradition and mutual legal assistance, and trafficking in firearms and ammunition in Africa. | UN | ٢٥ - واستفاد المعهد من استمرار التعاون التقني والشراكة مع وزارتي العدل والخارجية بحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، وبخاصة فيما يتعلق بمشروعين جاريين بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، والاتجار في اﻷسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا. |
The translation units translated approximately 67,500 pages into English, French, Bosnian/Croatian/Serbian, Albanian and Macedonian, while constant trial support and translation of judgements and other legal documents continued and is still ongoing. | UN | وترجمت وحدات الترجمة التحريرية حوالي 500 67 صفحة إلى اللغات الإنكليزية والفرنسية والبوسنية/الكرواتية/الصربية، والألبانية، والمقدونية، في حين تواصل كل من الدعم الثابت للمحاكمات وترجمة الأحكام والوثائق القانونية الأخرى ولا يزالان جاريين. |
31. With regard to construction activities, the Advisory Committee recalls its previous observations regarding the renovations at the Ledra Palace Hotel (sector 2 headquarters) and the San Martin Camp (sector 1) (see A/64/660/Add.5, paras. 31 and 32), and notes from section V.B of the budget document that both projects are still ongoing. | UN | 31 - وفيما يتعلق بأنشطة التشييد، تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها السابقة بشأن التجديدات في فندق ليدرا بالاس (مقر القطاع 2) ومعسكر سانت مارتن (القطاع 1) (انظر A/64/660/Add.5، الفقرتان 31 و 32)، وتلاحظ من الفرع خامسا - باء من وثيقة الميزانية أن كلا المشروعين ما زالا جاريين. |
140. During the period under review, ECA was also involved in two ongoing Development Account projects which address needs in key areas such as capacity-building on gender statistics to promote gender equality and the empowerment of women, and sustainable agriculture and rural transformation. | UN | 140- وخلال الفترة قيد الاستعراض شاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً في مشروعين جاريين لحساب التنمية يهدفان إلى تلبية الاحتياجات في مجالات رئيسية مثل بناء القدرات في ميدان الإحصاءات الجنسانية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والزراعة المستدامة والتحول الريفي. |