Advanced training courses are yet another aspect of the system. | UN | وتُمثل الدورات التدريبية العليا جانباً آخر من جوانب النظام. |
Prevention of an arms race in outer space is another task that we must not neglect. This issue constitutes another aspect of global security. | UN | ويشكل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مهمة أخرى ينبغي ألا نهملها، وهي تمثل جانباً آخر من جوانب الأمن العالمي. |
School feeding programmes to improve nutrition for poor rural families is another aspect of the strategy for achieving those objectives. | UN | وبرامج الإطعام في المدارس لتحسين التغذية للأسر الريفية الفقيرة تمثل جانباً آخر من الاستراتيجية المتبعة لتحقيق تلك الأهداف. |
139. another aspect of the modernization of the State is the bringing of Chile into the international context. | UN | 139- ويعد إدراج شيلي في السياق الدولي جانباً آخر من جوانب إضفاء الطابع العصري على الدولة. |
The weapon industry, another aspect of militarism, continues to profit from war. | UN | وما انفكت صناعة السلاح، التي تمثل جانباً آخر من جوانب هيمنة الثقافة العسكرية، تجني أرباحاً من الحروب. |
The large deficit with a single trading partner reflects another aspect of the vulnerability of the Palestinian economy to shocks from that partner. | UN | وهذا العجز التجاري الكبير مع شريك تجاري واحد يعكس جانباً آخر من جوانب هشاشة الاقتصاد الفلسطيني وسرعة تأثره بالصدمات التي منشؤها ذلك الشريك. |
22. Strict liability is in one sense another aspect of negligence. | UN | 22 - وتتناول المسؤولية المشددة من بعض النواحي جانباً آخر من جوانب الإهمال. |
44. another aspect of the Ministry's activity was providing support to NGOs in their efforts to raise awareness of human rights among the population and to uphold fundamental freedoms. | UN | 44- وأضاف قائلاً إن جانباً آخر من نشاط الوزارة هو دعم المنظمات غير الحكومية في ما تقوم به من أعمال لتوعية السكان بحقوق الإنسان والدفاع عن الحريات الأساسية. |
51. Child labour was another aspect of violence against children. | UN | 51 - ومضت قائلة إن تشغيل الأطفال يعتبر جانباً آخر من جوانب العنف ضد الأطفال. |
Indeed, another aspect of the exploitation of children not sufficiently recognized was the use of young people in the illicit exploitation of natural resources, and he had made sure that the Panel of Experts would not neglect the child-exploitation aspect of that issue. | UN | وأضاف قائلا إن هناك في الواقع جانباً آخر من جوانب استغلال الأطفال لا يحظى بالاعتراف الكافي، ألا وهو استخدام الشبيبة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. وذكر أنه قد تأكد أن فريق الخبراء لن يهمل جانب استغلال الأطفال الذي تنطوي عليه هذه المسألة. |
48. Poverty was another aspect of inequality: the poor lacked equal access to resources and were marginalized from economic and social structures. | UN | 48 - وقالت إن الفقر يعتبر جانباً آخر من جوانب عدم المساواة: فالفقراء يفتقرون إلى فرص التكافؤ في الحصول على الموارد وهم مهمّشون من الهياكل الاقتصادية والاجتماعية. |
Now, after listening to Obama in Cairo, they will have to ask themselves whether this is not another aspect of how the world works, and of Europe’s position in it, that is about to change. | News-Commentary | الآن، وبعد الاستماع إلى أوباما في القاهرة، فسوف يكون لزاماً على الأوروبيين أن يسألوا أنفسهم عما إذا كان كل ذلك يشكل جانباً آخر من الكيفية التي يدار بها العالم، والتي على وشك أن تتغير، وما هو موقف أوروبا من كل ذلك. |
14. States deliberately forget another aspect of General Assembly resolution 1514 (XV) of 1960, which, besides bringing an end to colonialism, is also aimed at safeguarding national sovereignty. | UN | ٤١- وتتناسى الدول جانباً آخر من القرار ٤١٥١ )د-٥١( الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في العام ٠٦٩١، والذي لا يقتصر على وضع حد للاستعمار، بل يهدف إلى ضمان السيادة الوطنية. |
40. The right to have the free assistance of an interpreter if the accused cannot understand or speak the language used in court as provided for by article 14, paragraph 3 (f) enshrines another aspect of the principles of fairness and equality of arms in criminal proceedings. | UN | 40- كما أن الحق في تزويد المتهم بترجمان مجانا إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة، على نحو ما ورد في الفقرة 3(و) من الفقرة 14، يجسد جانباً آخر من جوانب العدل وتكافؤ الفرص القانونية في المحاكم الجنائية(). |
The right to have the free assistance of an interpreter if the accused cannot understand or speak the language used in court as provided for by article 14, paragraph 3 (f) enshrines another aspect of the principles of fairness and equality of arms in criminal proceedings. | UN | 40- كما أن الحق في تزويد المتهم بترجمان مجانا إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة، على نحو ما ورد في الفقرة 3(و) من الفقرة 14، يجسد جانباً آخر من جوانب العدل وتكافؤ الفرص القانونية في المحاكم الجنائية(). |
40. The right to have the free assistance of an interpreter if the accused cannot understand or speak the language used in court as provided for by article 14, paragraph 3 (f) enshrines another aspect of the principles of fairness and equality of arms in criminal proceedings. | UN | 40- كما أن الحق في تزويد المتهم بترجمان مجانا إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة، على نحو ما ورد في الفقرة 3(و) من الفقرة 14، يجسد جانباً آخر من جوانب العدل وتكافؤ الفرص القانونية في المحاكم الجنائية(). |
7. The US's nuclear cooperation with Israel, as hard evidenced after the agreement reached during the US Energy Secretary's visit to Israel in February 2000, is in fact another aspect of violations of the Treaty. | UN | 7- وإن تعاون الولايات المتحدة مع إسرائيل في المجال النووي، كما يدل على ذلك بوضوح الاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الزيارة التي قام بها وزير الطاقة في الولايات المتحدة لإسرائيل في شباط/فبراير 2000، يشكل في الواقع جانباً آخر من جوانب انتهاكات المعاهدة. |
It refers to its general comment No. 32, where it stated that the right to have the free assistance of an interpreter if the accused cannot understand or speak the language used in court as provided for by article 14, paragraph 3 (f) enshrines another aspect of the principles of fairness and equality of arms in criminal proceedings. | UN | وهي تشير إلى تعليقها العام رقم 32، حيث بيّنت أن الحق في الحصول مجاناً على مساعدة مترجم شفوي إذا لم يكن المتهم قادراً على فهم أو تكلم اللغة المستخدمة في المحكمة كما تنص عليه الفقرة 3(و) من المادة 14 يكرس جانباً آخر من مبدأ العدالة وتساوي الإمكانيات في الإجراءات الجنائية(). |
Finally, the multilateral dimension of this issue, as well as of more general matters of trade in ICT-enabled services, is another aspect of the implications of ICT and e-business for growth and development in which experts could contribute to international sharing of experiences and consensus-building. | UN | وفي الختام، فإن البعد المتعدد الأطراف لهذه المسألة، إلى جانب مسائل أخرى أعم تتعلق بالتجارة في الخدمات الممكنة بواسطة التكنولوجيات الآنفة الذكر، يمثل جانباً آخر من آثار تلك التكنولوجيات والأعمال التجارية الإلكترونية على النمو والتنمية التي يمكن للخبراء أن يسهموا بشأنها في تبادل الخبرات على الصعيد الدولي وفي بناء توافق الآراء. |
Sexual harassment and abuse at work and in places of education is another area of major concern. | UN | ويمثل التحرش الجنسي والإيذاء في أماكن العمل والتعليم جانباً آخر من الجوانب التي تبعث على قلق شديد. |