26. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; | UN | 26 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛ |
26. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; | UN | 26 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛ |
25. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; | UN | 25 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛ |
Finally, the important and increasingly integrated work on aid coordination and resource mobilization was a key aspect of the review. | UN | وأخيرا، كان العمل الهام والمتزايد التكامل بشأن تنسيق المساعدة وتعبئة الموارد يشكل جانبا أساسيا من جوانب الاستعراض. |
The liability of directors and officers was a particularly important topic, and constituted a fundamental aspect of insolvency frameworks. | UN | إن مسؤولية المدراء والموظفين حيال الآخرين موضوع هام على نحو خاص، وتشكل جانبا أساسيا من جوانب أطر الإعسار. |
53. The existence of national lists of items to identify the range of controllable items is a central aspect of German export control. | UN | 53 - يعد وجود قوائم وطنية للمواد بغرض تحديد نطاق المواد الخاضعة للرقابة جانبا أساسيا من جوانب الرقابة الألمانية على الصادرات. |
EU emphasizes the importance of the draft Firearms Protocol, which covers one essential aspect of the small arms problem, and hopes that these negotiations will be concluded expeditiously prior to the International Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية مشروع بروتوكول الأسلحة النارية، الذي يشمل جانبا أساسيا من جوانب مشكلة الأسلحة الصغيرة، ويعرب عن أمله في أن تختتم هذه المفاوضات بسرعة، قبل انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه. |
:: Include programmes and policies in all planning that promote psychosocial well-being as an essential aspect of sustainable development and that mental healthcare is held to a high standard; | UN | :: إدراج برامج وسياسات في جميع عمليات التخطيط تعزز الرفاهية النفسية والاجتماعية باعتبارها جانبا أساسيا من جوانب التنمية المستدامة وكفالة ارتفاع مستوى الرعاية الصحية النفسية؛ |
70. Mobility would be an essential aspect of making the regional quick-reaction concept effective. | UN | 70 - وستكون القدرة على التنقل جانبا أساسيا من جوانب تفعيل المفهوم الإقليمي للرد السريع. |
24. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; | UN | 24 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛ |
24. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; | UN | 24 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛ |
The growing reach of the Framework Classification process worldwide demonstrates the extension and implementation of that ECE instrument as a global standard that will contribute to the comparable evaluation of energy reserves and resources: an essential aspect of sustainable energy development. | UN | ويدل الانتشار المتنامي عالميا لعملية التصنيف الإطاري على توسع هذه الأداة التي وضعتها اللجنة وعلى تنفيذها باعتبارها معيارا عالميا يسهم في إجراء تقييم مقارن لاحتياطيات الطاقة ومواردها: وهو ما يشكل جانبا أساسيا من جوانب تنمية الطاقة المستدامة. |
The need to increase resources for trade capacity-building in developing countries in order to help them benefit from improved market access was an essential aspect of a successful trade regime. | UN | إذ تشكل الحاجة إلى زيادة الموارد من أجل بناء القدرات التجارية للبلدان النامية بما يساعدها على الاستفادة من تحسن فرص الوصول إلى الأسواق جانبا أساسيا من جوانب تحقيق نظام تجاري ناجح. |
UNDP promotes human rights as an essential aspect of the response to HIV/AIDS. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز حقوق الإنسان بوصفها جانبا أساسيا من جوانب التصدي للفيروس/الإيدز. |
Information technology had become an essential aspect of international life, but many developing countries still did not have access to the international information networks. | UN | وتكنولوجيا المعلومات قد أصبحت جانبا أساسيا من جوانب الحياة الدولية، ولكن لا تزال هناك دول نامية كثيرة بمعزل عن الاتصال بشبكات المعلومات الدولية. |
Therefore, we support the establishment of nuclear-weapon-free zones where they do not exist, as an essential aspect of nuclear non-proliferation and the strengthening of international security. | UN | ولذا فإننا نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيثما لم تكن موجودة، باعتبار ذلك جانبا أساسيا من جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز الأمن الدولي. |
Underlining the need for full cooperation by States and entities with the International Tribunal for the former Yugoslavia, which constitutes an essential aspect of implementing the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد ضرورة التعاون الكامل من جانب الدول والكيانات مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الذي يشكل جانبا أساسيا من جوانب تنفيذ اتفاق السلام، |
With regard to core and non-core funding, UNDP believed that co-financing should be a key aspect of development cooperation and that core resources were the lifeblood of UNDP operations. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل اﻷساسي وغير اﻷساسي، يرى البرنامج اﻹنمائي أن التمويل المشترك ينبغي أن يكون جانبا أساسيا من جوانب التعاون اﻹنمائي وأن الموارد اﻷساسية هي قوام وجود عمليات البرنامج اﻹنمائي. |
The question of Jerusalem is a key aspect of the question of Palestine and constitutes one of the six core issues for the permanent status negotiations of the peace process. | UN | إن قضية القدس تمثل جانبا أساسيا من جوانب قضية فلسطين، وتجسد إحدى القضايا الجوهرية الست لمفاوضات الوضع النهائي في إطار عملية السلام. |
39. a fundamental aspect of peacekeeping operations is to establish security. | UN | 39 - ويشكل استتباب الأمن جانبا أساسيا من جوانب عمليات حفظ السلام. |
7. As indicated in Human Rights Committee resolution 6/12, coordination with other institutions is a fundamental aspect of the mandate of the Special Rapporteur. | UN | 7 - يُشكل التنسيق مع المؤسسات الأخرى جانبا أساسيا من جوانب ولاية المقرر الخاص، كما هو مبين في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/12. |
43. Public investment could be a central aspect of an active fiscal policy, which is particularly important for petroleum-exporting countries. | UN | 43 - ويمكن أن يكون الاستثمار العام جانبا أساسيا من جوانب السياسة الفاعلة في مجال المالية العامة، وهو أمر هام على نحو خاص للبلدان المصدرة للنفط. |
The EU emphasizes the importance of the draft firearms protocol, which covers one essential aspect of the small arms problem, and hopes that these negotiations will be concluded expeditiously prior to the international conference on illicit arms trade. | UN | ويشدد الاتحاد اﻷوروبي على أهمية مشروع بروتوكول اﻷسلحة النارية، الذي يشمل جانبا أساسيا من جوانب مشكلة اﻷسلحة الصغيرة، ويعرب عن أمله في أن تُختتم هذه المفاوضات بسرعة قبل انعقاد المؤتمر الدولي المعني بتجارة اﻷسلحة غير المشروعة. |
Human resources offices are well placed to influence the inclusion of gender mainstreaming training as a core aspect of staff development. | UN | فإدارات الموارد البشرية مهيأة جيدا لأن يكون لها تأثير في إدراج التدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره جانبا أساسيا من جوانب تطوير الموظفين. |