ويكيبيديا

    "جانب المرأة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women in
        
    The proactive involvement of women in political and social organizations significantly contributed to national development. UN وقد ساهمت المشاركة الاستباقية من جانب المرأة في المنظمات السياسية والاجتماعية مساهمة كبيرة في التنمية الوطنية.
    It is crystal clear that without a stronger participation of women in decision making it is impossible to expect any improvements in their social status. UN ومن الجلي تماما أنه بدون المشاركة القوية من جانب المرأة في اتخاذ القرارات يستحيل توقع حدوث أي تحسن في وضعها الاجتماعي.
    In Kenya, the lack of active participation of women in project activities, despite their presence at these workshops, prompted special attention. UN ففي كينيا استدعى عدم المشاركة النشطة من جانب المرأة في أنشطة المشاريع بالرغم من وجودها في حلقات العمل هذه اهتماما خاصا.
    Please also provide information on complaints lodged with the Deputy Ombudsman for Gender Equality by women in cases of alleged discrimination on the grounds of sex and gender. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة إلى نائب أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين من جانب المرأة في قضايا يزعم فيها حدوث تمييز بالاستناد إلى الجنس ونوعه.
    90. The development agenda could not be implemented effectively without the full participation of women in all aspects of development. UN 90 - ولا يمكن تنفيذ الخطة الإنمائية بشكل فعال بدون المشاركة الكاملة من جانب المرأة في جميع جوانب التنمية.
    Inheritance practices favour women in many parts of the country, and decisions concerning family are defined by consulting women. UN وتميل الممارسات المتعلقة بالإرث إلى جانب المرأة في العديد من أجزاء البلد. والقرارات المتعلقة بالأسرة تُتخذ بالتشاور مع المرأة.
    She hoped that future reports would show increased participation of women in political and public bodies, including in the judiciary. UN وأعربت عن الأمل في أن التقارير القادمة ستبين مشاركة متزايدة من جانب المرأة في الهيئات السياسية والعامة، بما في ذلك القضاء.
    Admittedly, there seems to be a gradual upward turn in market participation among women in the middle years possibly due to less pressing commitments related to marriage, house chores and nurturing. UN ومن المعترف به أن هناك اتجاها تصاعديا تدريجيا في المشاركة في السوق من جانب المرأة في منتصف عمرها، ويمكن أن يعزى ذلك إلى قلة الالتزامات المتعلقة بالزواج والأعمال المنـزلية والرعاية.
    The issues it addressed included equal participation of women in decision-making posts and political structures, and women's civil rights, including ownership of land and other property. UN وتضمنت المسائل التي طرقتها الحكومة المشاركة على قدم المساواة من جانب المرأة في مناصب صنع القرار والهياكل السياسية والحقوق المدنية الخاصة بالمرأة، ومن بينها ملكية الأراضي وغيرها من صنوف الملكية.
    It recognized clearly that the empowerment of women was an important end in and of itself and that the goal of sustainable human development would be reached only with the full and equal participation of women in all aspects of the development process. UN فقد اعترف بوضوح أن تمكين المرأة هو غاية هامة لذاتها وبحد ذاتها وأنه لا يمكن بلوغ هدف التنمية البشرية المستدامة الا بمشاركة كاملة منصفة من جانب المرأة في جميع جوانب عملية التنمية.
    17. Recognizes that the creation of an enabling environment is necessary to ensure the full participation of women in economic activities; UN ١٧ - تسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية أمر لازم لكفالة المشاركة التامة من جانب المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية؛
    Gender equality and equity and the full participation of women in all economic, social and political activities are essential. UN ولا بد أيضا من توخي المساواة والعدل بين الجنسين، والمشاركة التامة من جانب المرأة في جميع اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    17. Recognizes that the creation of an enabling environment is necessary to ensure the full participation of women in economic activities; UN ١٧ - تسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية أمر لازم لكفالة المشاركة التامة من جانب المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية؛
    Policy approaches must encourage active involvement by women in planning and decision-making, women's education, improved access of women to productive resources and opportunities and greater investment in women's health and nutrition. UN ويجب أن تشجع نُهج السياسات المشاركة النشطة من جانب المرأة في عمليات التخطيط واتخاذ القرارات، وتعليم المرأة وتحسين وصول المرأة إلى الموارد الإنتاجية والفرص وزيادة الاستثمار في مجال صحة المرأة وتغذيتها.
    Although there was a minor decline in first and second degrees earned by women in 2007, women still represented the lion's share of students. UN ورغم حدوث انخفاض طفيف في الدرجتين الأولى والثانية من جانب المرأة في سنة 2007، لا تزال المرأة تمثّل نصيب الأسد بين الطلاب.
    securing conditions for the genuine participation of women in the activity of state agencies and public organizations and in the shaping and implementation of state policy at all levels; UN توفير الظروف اللازمة للمشاركة الحقيقية من جانب المرأة في نشاط الأجهزة الحكومية والمنظمات العامة وفي رسم وتنفيذ السياسات الحكومية على جميع المستويات؛
    30. To build just societies for all through the promotion of gender equality and the full participation of women in all spheres as well as the elimination of all discrimination and violence against women. UN 30- بناء مجتمعات عادلة من أجل الجميع عن طريق تعزيز المساواة بين الجنسين والمشاركة الكاملة من جانب المرأة في جميع المجالات فضلاً عن القضاء على جميع أوجه التمييز والعنف ضد المرأة.
    The Assembly reiterated the continued importance of the full and equal participation of women in all spheres of Afghan life, including in the development, recovery and reconstruction programmes. UN وأكدت الجمعية العامة مجددا الأهمية المستمرة للمشاركة الكاملة على قدم المساواة من جانب المرأة في جميع مجالات الحياة الأفغانية، بما في ذلك برامج الإنماء والإنعاش والتعمير.
    The working groups on environment at various levels have been formed in order to facilitate greater participation of women in these endeavors, and the work related to organization of environmental education seminars, greening and tree-planting activities; environmental sanitation works; water supply management schemes; fuel-efficient stoves promotion and pollution protection activities have been enhanced. UN وقد تكوّنت الأفرقة العاملة المعنية بالبيئة على مختلف المستويات بغية تيسير مشاركة أكبر من جانب المرأة في هذه الجهود، وفي الأعمال ذات الصلة بتنظيم الحلقات الدراسية للتوعية البيئية، وأنشطة التخضير وزراعة الأشجار.
    42. A modular unit on women and waste management, tested during the workshop, endeavours to promote an integrated approach to environmental sanitation and stresses the importance of the full participation of women in these projects. UN ٤٢ - وترمي وحدة قياسية متعلقة بالمرأة وإدارة النفايات، تم اختبارها أثناء حلقة العمل، إلى إيجاد نهج متكامل إزاء المرافق الصحية البيئية وتشدد على أهمية المشاركة الكاملة من جانب المرأة في هذه المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد