The intensity of the war also diverted much of the health service to the needs of immediate casualties. | UN | وقد أدت شدة الحرب هناك إلى تحويل جانب كبير من الخدمة الصحية إلى احتياجات المصابين العاجلة. |
During much of 2005, Baidoa was the scene of clashes between factions of the former Rahanweyn Resistance Army. | UN | فخلال جانب كبير من عام 2005، كانت بايدوا مسرحا للاشتباكات بين فصائل جيش رحانوين للمقاومة السابق. |
While much of the redeployment was carried out as required, the deadline was not met in full. | UN | وبينما أُجري جانب كبير من إعادة الانتشار وفق المطلوب، لم يجر الالتزام الكامل بالموعد النهائي. |
The third point is the territorial scope of the nuclear-weapon-free zone, and this is a point of great importance. | UN | والنقطة الثالثة هي النطاق اﻹقليمي للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية، وهي نقطة على جانب كبير من اﻷهمية. |
A large part of the SLA's diaspora leadership, from Nairobi, Chad and Europe were also present, including the movement's chairman. | UN | وحضر أيضا جانب كبير من قيادة جيش تحرير السودان في الشتات، من نيروبي وتشاد وأوروبا، من بينهم رئيس الحركة. |
A new full-time ferry service jointly operated by the Governments of Montserrat and Antigua and Barbuda was operational during much of 2010. | UN | كما شهد جانب كبير من عام 2010 تسيير خط عبارات جديد بدوام كامل بالاشتراك بين حكومتي مونتسيرات وأنتيغوا وبربودا. |
The impact has been particularly notable in Baghdad, where much of the day-to-day fighting has now subsided. | UN | وكان الأثر الذي تركه ذلك محسوسا بصفة خاصة في بغداد، حيث هدأ الآن جانب كبير من القتال الذي كان يندلع بصورة يومية. |
much of the demand recovery still rests on Government support. | UN | ولا يزال جانب كبير من انتعاش الطلب يستند إلى الدعم الحكومي. |
much of the topic would have to do with the detailed distribution of loss between such actors. | UN | ويتعلق جانب كبير من الموضوع بالتوزيع المفصل للخسارة بين الجهات المعنية. |
much of the technological strength of East Asian companies lies in production and project execution. | UN | ويكمن جانب كبير من القوة التكنولوجية لشركات شرق آسيا في الإنتاج وتنفيذ المشاريع. |
Unfortunately, for the past two years, seasonal rains have failed in much of north-eastern Somalia. | UN | ولسوء الحظ، لم تهطل الأمطار الموسمية في جانب كبير من شمال شرقي الصومال في العامين الماضيين. |
The selection and appointment of the Secretary-General is yet another issue of great interest to the wider membership. | UN | إن اختيار وتعيين الأمين العام موضوع آخر على جانب كبير من الأهمية للعضوية الأوسع. |
We believe that the PBF will continue to be of great importance in launching relevant peacebuilding programmes. | UN | ونعتقد أن الصندوق سيظل على جانب كبير من الأهمية في إطلاق المشاريع ذات الصلة لبناء السلام. |
These are issues of great importance in the light of the proceedings and concerns of the Conference on Disarmament. | UN | وهذه القضايا على جانب كبير من الأهمية في ضوء مداولات وشواغل مؤتمر نزع السلاح. |
A large part of the problem has been the absence of a clear allocation of responsibility and, consequently, response. | UN | وتمثل جانب كبير من المشكلة في عدم الإسناد الواضح للمسؤولية ومن ثم غيبة الاستجابة اللازمة. |
A large part of the rural population consists of older persons, many of whom are older women who live alone as the surviving head of a household. | UN | ويتألف جانب كبير من السكان الريفيين من الأشخاص المسنين؛ الكثير منهم من المسنات اللائي يعشن بمفردهن بوصفهن رئيسات الأسر المعيشية الباقيات على قيد الحياة. |
However, these promises and commitments remain largely unfulfilled. | UN | ومع ذلك، لم ينفذ جانب كبير من هذه الوعود والالتزامات. |
A major part of the assistance is targeted to Eastern European countries. | UN | ويوجه جانب كبير من المساعدة إلى بلدان أوروبا الشرقية. |
A substantial part of the debate had centred on the methodology used in the Special Rapporteur's report. | UN | وتركز جانب كبير من المناقشة على المنهجية التي اتبعها المقرر الخاص في تقريره. |
There is no comparable free flow of labour to those countries where profit is repatriated and where, therefore, a significant part of the investments take place. | UN | ولا يوجد تدفق حر مماثل للعمالة إلى البلدان التي تُحوﱠل إليها اﻷرباح والتي يتم فيها بالتالي جانب كبير من الاستثمارات. |
The use of updated statistical data that were as precise as possible was thus extremely important. | UN | وأوضح أن استخدام بيانات إحصائية مستكملة ودقيقة بقدر الإمكان سيكون على جانب كبير من الأهمية، لذلك السبب. |
The region has approximately 3.7 billion people and a large share of the world's poorest people. | UN | ويبلغ عدد سكان المنطقة 3.7 بلايين نسمة تقريبا، وفيها جانب كبير من أفقر الناس في العالم. |
considerable attention and funding is devoted to this core area of Tokelau's needs. | UN | ويخصص لهذا المجال الأساسي من احتياجات توكيلاو جانب كبير من الاهتمام والمال. |
The Communication stressed the need to tackle systematically the constraints on the achievement of gender equality and stated that broadening its scope beyond the social sectors was of particular importance. | UN | وشدَّدت الرسالة على الحاجة إلى معالجة القيود التي تعوق تحقيق المساواة بين الجنسين معالجةً منهجيةً، وقالت إن توسيع نطاقها إلى ما يتجاوز حدود القطاعات الاجتماعية على جانب كبير من الأهمية. |
Owing to its small land area, optimisation of land-use is of paramount importance. | UN | وبسبب مساحتها الأرضية الصغيرة، يعتَبر الوصول إلى الحد الأمثل لاستخدام الأراضي على جانب كبير من الأهمية. |
Population assistance is expected to continue to be channelled in large part by non-governmental organizations in 2005 and 2006. | UN | ومن المتوقع أن يستمر تحويل جانب كبير من المساعدة السكانية في عامي 2005 و 2006 عبر قناة المنظمات غير الحكومية. |
A great deal of such employment involves unskilled and semi-skilled labour. | UN | ويفيد من جانب كبير من فرص العمل هذه اﻷيدي العاملة غير الماهرة والمتوسطة المهارة. |