ويكيبيديا

    "جدول أعمال جديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a new agenda
        
    • new agenda of
        
    • new agenda is
        
    • the new agenda
        
    • new agenda for
        
    • new agenda and
        
    The Netherlands stands ready to work constructively towards a new agenda on disarmament and non-proliferation. UN إن هولندا على استعداد للعمل بطريقة بناءة من أجل جدول أعمال جديد بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    As we approach the twenty-first century, it is time to reflect on a new agenda for development. UN وباقتراب القرن الحادي والعشرين، آن الأوان للتفكير في جدول أعمال جديد للتنمية.
    He expressed the hope that a new agenda would be put forward and called for UNICEF support of such an initiative. UN وأعرب عن أمله في وضع جدول أعمال جديد وفي أن تؤيد اليونيسيف هذه المبادرة.
    We also welcomed the eight-nation ministerial declaration on the need for a new agenda for a nuclear-weapon-free world. UN كما رحبنا أيضا باﻹعلان الوزاري للدول الثماني بشأن الحاجة إلى وضع جدول أعمال جديد لجعل العالم خاليا من اﻷسلحة النووية.
    The aim of the process should be a new agenda better—tuned to the present international climate and its tendencies, as well as to the aspirations in the field of disarmament of various countries represented at the CD. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه العملية وضع جدول أعمال جديد يستجيب بشكل أفضل للمناخ الدولي السائد واتجاهاته، كما يستجيب للتطلعات في مجال نزع السلاح، وهي تطلعات مختلف البلدان الممثلة في هذا المؤتمر.
    The entire review process will pave the way for shaping and implementing a new agenda for children for the next century. UN وستعمل عملية الاستعراض برمتها على تمهيد الطريق لوضع جدول أعمال جديد من أجل الطفل للقرن القادم وتنفيذه.
    After the difficulties that the Commission experienced in 2004 and 2005, we were very pleased that it managed to develop a new agenda to renew its work in 2006. UN بعد الصعوبات التي واجهتها الهيئة عامي 2004 و 2005، أسعدنا كثيرا نجاحها في وضع جدول أعمال جديد لتجديد عملها في عام 2006.
    a new agenda is needed that builds on the lessons learned over the past decade and galvanizes the international community around more resolute action. UN نحن بحاجة إلى جدول أعمال جديد يستفيد من دروس العقد الماضي ويستثير المجتمع الدولي للتوجه نحو اتخاذ إجراءات أشد حزما.
    We have no need at the outset of the fifty-first session to seek a new agenda. UN لا حاجة بنا في بداية الدورة الحادية والخمسين إلى التماس جدول أعمال جديد.
    We look forward to working together with the President and all delegations of the CD in order to agree a new agenda. UN ونتطلع إلى العمل مع الرئيس وكافة وفود مؤتمر نزع السلاح بغية الاتفاق على جدول أعمال جديد.
    In Rio we all joined in pursuing a new agenda for the twenty-first century. UN لقد اشتركنا جميعا في ريو في وضع جدول أعمال جديد للقرن الواحد والعشرين.
    Thus, the Charter needs to be applied to a new agenda. UN وعليه فإن الميثاق بحاجة الى أن يجري تطبيقه على جدول أعمال جديد.
    These media have served as an effective tool for the dominant political forces in formulating a new agenda based on Serbian nationalism, and in fomenting hatred against other national groups in the former Yugoslavia. UN واستخدمت هذه الوسائل الاعلامية كأداة فعالة في يد القوى السياسية المسيطرة لصياغة جدول أعمال جديد يعتمد على القومية الصربية المتطرفة، والحض على الكراهية ضد الجماعات القومية اﻷخرى في يوغوسلافيا السابقة.
    VI. A NEW AGENDA: BASIC ELEMENTS OF THE NEW DIRECTIONS UN سادسا - جدول أعمال جديد: العناصر اﻷساسية للاتجاهات الجديدة
    These media have served as an effective tool for the dominant political forces in formulating a new agenda based on Serbian nationalism, and in fomenting hatred against other national groups in the former Yugoslavia. UN واستخدمت وسائط الاعلام هذه كأداة فعالة في يد القوى السياسية المسيطرة لصياغة جدول أعمال جديد يعتمد على القومية الصربية المتطرفة، والحض على الكراهية ضد الجماعات القومية اﻷخرى في يوغوسلافيا السابقة.
    These are some of the many questions which need to be addressed in developing a new agenda for international solidarity. UN هذه بعض اﻷسئلة من جملة أسئلة عديدة لابد من الاجابة عليها من أجل صياغة جدول أعمال جديد للتضامن الدولي.
    The main task of the International Conference, therefore, was to address this situation by giving momentum to the process of drawing up a new agenda of international solidarity with the people of the region as they strive to build a new southern Africa. UN لذلك فإن المهمة اﻷساسية للمؤتمر الدولي هي معالجة هذه الحالة بتوفير الزخم اللازم لعملية وضع جدول أعمال جديد للتضامن الدولي مع شعوب المنطقة وهي تكافح من أجل إقامة الجنوب الافريقي الجديد.
    The fiftieth anniversary of the Organization could be the occasion to cement an agreement on a new agenda for development and initiate a new phase of the dialogue within the United Nations. UN وينبغي أن يكون الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة فرصة للاتفاق على جدول أعمال جديد من أجل التنمية وفتح عهد جديد في مجال الحوار داخل اﻷمم المتحدة.
    In the debate on the theme " An agenda for development " , the following issues were identified as being basic to contemporary circumstances and/or needing to be addressed if a new agenda is to be implemented: UN اﻷولويات في المناقشة التي جرت بشأن موضوع " برنامج للتنمية " ، تم تحديد المسائل التالية على أنها أساسية في الظروف المعاصرة و/أو تحتاج إلى معالجة إذا ما أريد تنفيذ جدول أعمال جديد:
    In the meantime, good agreements had been reached in the context of the Forum, and an ambitious new agenda of issues had been identified. UN وفي الأثناء، تم التوصل إلى اتفاقات جيدة في سياق المنتدى وتم تحديد جدول أعمال جديد طموح.
    With that same trust, Mexico continues its fight to achieve the total elimination of nuclear weapons and tests, and reiterates the call made last April, by the group of countries, including Mexico, that are part of the new agenda for disarmament initiative, for the nuclear Powers to commit themselves to the total elimination of their nuclear arsenals. UN وبتلك الثقة ذاتها، تواصل المكسيك كفاحها لتحقيق القضاء التام على الأسلحة والتجارب النووية، وتكرر الدعوة التي وجهتها في أبريل الماضي مجموعة البلدان التي من بينها المكسيك والتي هي أطراف في مبادرة جدول أعمال جديد لنزع السلاح، إلى الدول النووية لتلتزم بالقضاء الكامل على ترسانات أسلحتها النووية.
    Either we turn our backs on the very notion of collective security or we must work hard to make sure that collective security really means something and that we are able, in a practical and decisive manner, to lay out a new agenda and act on it in the years to come. UN فإما أن ندير ظهورنا لمفهوم الأمن الجماعي، أو يجب أن نعمل بجد للتأكد من أن الأمن الجماعي مهم فعلاً وأننا قادرون، على نحو عملي وحاسم، على وضع جدول أعمال جديد وتنفيذه في السنوات القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد