ويكيبيديا

    "جدول اﻷعمال المقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the future agenda
        
    Furthermore, I am inclined to say that the question of the future agenda can be regarded as a legislative matter. UN وفضلاً عن هذا فإنني أميل الى أن أقول إن مسألة جدول اﻷعمال المقبل يمكن أن تعتبر مسألة تشريعية.
    These are but a few thoughts on the future agenda of the CD. UN هذه ليست سوى مجرد عدة أفكار قليلة عن جدول اﻷعمال المقبل للمؤتمر.
    Now, to review of the future agenda and other items. UN وإذا انتقلنا اﻵن الى بحث جدول اﻷعمال المقبل وبنود أخرى.
    Such work is instrumental in setting the future agenda of the international community in terms of human rights issues and concerns. UN وهذا العمل أمر أساسي في وضع جدول اﻷعمال المقبل للمجتمع الدولي بشأن قضايا واهتمامات حقوق اﻹنسان.
    In that connection, Bulgaria supported efforts to enhance international cooperation in the development of spin-off benefits of space technology and welcomed the inclusion of that question in the future agenda of COPUOS. UN تأييد بلغاريا للجهود الرامية الى تعزيز التعاون الدولي الرامي الى تطوير الفوائد المشتقة من تكنولوجيا الفضاء، وعن ترحيبها بإدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال المقبل للجنة.
    This very general outline of the impressions I gained from talks with you indicates that consensus on the future agenda is not within reach. UN وهذا الملخص العام جداً للانطباعات التي خرجت بها من المحادثات التي أجريتها معكم يدل على أنه ليس من الممكن تحقيق توافق في اﻵراء بشأن جدول اﻷعمال المقبل.
    The Conference on Disarmament has just decided to give me the task of conducting consultations on the future agenda of the CD, and you were the first to congratulate me, for which many thanks. UN لقد قرر مؤتمر نزع السلاح للتو أن يعهد إليّ بمهمة إجراء المشاورات بشأن جدول اﻷعمال المقبل للمؤتمر، وكنتم أول من هنأني بذلك، وهو ما تستحقون عليه جزيل الشكر.
    Meanwhile, let me thank him for his efforts towards reaching a common position on the future agenda of the Conference. UN وفي اﻷثناء، اسمحوا لي أن أعرب له عن الشكر لما بذله من جهود ترمي الى التوصل الى موقف مشترك من جدول اﻷعمال المقبل للمؤتمر.
    At the same time we maintain that the future agenda should be balanced and deal with the issues of weapons of mass destruction as well as with conventional weapons. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن جدول اﻷعمال المقبل ينبغي أن يكون متوازناً وأن يتناول مسائل أسلحة الدمار الشامل وكذلك اﻷسلحة التقليدية.
    Secondly, I can also say that it is accepted that the future agenda should include specific items that can be addressed in negotiations aimed at the conclusion of universal agreements. UN وثانيا، أستطيع أن أقول كذلك إن من المقبول أن يحوي جدول اﻷعمال المقبل بنودا محددة يمكن تناولها في مفاوضات ترمي إلى عقد اتفاقات عالمية.
    These developments, expected or not, resulted in a deterioration in the working atmosphere which made it even more difficult to reach any compromise on the future agenda and institutional arrangements to be established to address the issues included in the mandate. UN وأدت هذه التطورات، سواء كانت متوقعة أو لم تكن، إلى تدهور جو العمل، مما زاد من صعوبة التوصل إلى أي حل وسط بشأن جدول اﻷعمال المقبل والترتيبات المؤسسية التي ينبغي اتخاذها للتصدي للمسائل الداخلة في اختصاصي.
    1. During the commemoration of the 50th Anniversary of the United Nations, Member States identified human rights as a central issue for the future agenda of the Organization and of the world community in general. UN ١- أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، حددت الدول اﻷعضاء حقوق اﻹنسان باعتبارها قضية مركزية على جدول اﻷعمال المقبل للمنظمة وللمجتمع العالمي بوجه عام.
    21. At the 750th plenary meeting on 12 September 1996, the Western Group made a statement on the future agenda of the Conference on Disarmament (CD/1434). UN ١٢- وفي الجلسة العامة اﻟ٠٥٧ المعقودة في ٢١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أدلت المجموعة الغربية ببيان عن جدول اﻷعمال المقبل لمؤتمر نزع السلاح )CD/1434(.
    My delegation is happy to note the adoption, ad referendum though, of the agenda for the 1996 session contained in document CD/1379 of 23 January and the appointment of Ambassador Hocine Meghlaoui of Algeria as Special Coordinator on the future agenda of the CD. UN ويشعر وفدي بالسعادة إذ يشير إلى اعتماد جدول أعمال الدورة لعام ٦٩٩١ الوارد في الوثيقة CD/1379 المؤرخة في ٣٢ كانون الثاني/يناير وإن كان هذا حدث من خلال استفتاء وإلى تعيين السيد حسين مغلاوي من الجزائر مقرراً خاصاً بشأن جدول اﻷعمال المقبل لمؤتمر نزع السلاح.
    By its decision adopted on 23 January, the CD entrusted Ambassador Meghlaoui of Algeria with the task of carrying out consultations on organizational arrangements to address four of the agenda items and the review of the future agenda of the CD. UN وقد عهد مؤتمر نزع السلاح في مقرره الذي اعتمد في ٣٢ كانون الثاني/يناير الى السفير مغلاوي من الجزائر بمهمة إجراء مشاورات بشأن الترتيبات التنظيمية اللازمة لمعالجة ٤ من بنود جدول اﻷعمال، واستعراض جدول اﻷعمال المقبل للمؤتمر.
    the future agenda includes the creation of an Asia/Europe Business Forum to be initiated in France later this year, an Asia/Europe Foundation to be established in Singapore, and a private/public-sector working group to draw up an Asia/Europe plan to promote investment. UN ويشمل جدول اﻷعمال المقبل إنشاء المنتدى التجاري اﻵسيوي/اﻷوروبي الذي سيجري تدشينه في فرنسا في أواخر هذا العام، ومؤسسة آسيوية/أوروبية سيجري إنشاؤها في سنغافورة، وفريق عمل من القطاع الخاص/العام لوضع خطة آسيوية/أوروبية بهدف تشجيع الاستثمار.
    " It will also be an event that will appreciably bolster confidence because it strengthens the growing conviction of the futility of nuclear weapons in ensuring the security of nations, and will facilitate work on the future agenda and the negotiation of other multilateral measures in the field of disarmament, non-proliferation and arms control. " UN " وسيكون عقدها أيضا حدثا يدعم تدعيما ملحوظا من الثقة، فهو يقوي الاعتقاد المتزايد بأن اﻷسلحة النووية لا طائل من ورائها في تأمين أمن اﻷمم، وسيسهل اﻷعمال بشأن جدول اﻷعمال المقبل والتفاوض على تدابير أخرى متعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة. " .
    Mr. URRUTIA (Peru) (translated from Spanish): The Group of 21 considers that the agenda just adopted for the 1996 session is a provisional one until such time as the Special Coordinator of the Conference for the review of the future agenda submits his report on the consultations he has held on this subject. UN السيد أوروتيا )بيرو( )الكلمة بالاسبانية(: تعتبر مجموعة اﻟ ١٢ جدول اﻷعمال الذي أُقر للتو لدورة عام ٦٩٩١ جدول أعمال مؤقتاً وذلك حتى يقدم المنسق الخاص للمؤتمر من أجل استعراض جدول اﻷعمال المقبل تقريره عن المشاورات التي أجراها بشأن هذا الموضوع.
    The proposal by some major trading countries at Marrakesh to include the issue of trade and labour standards in the future agenda of the WTO is based on the claim that through the non-enforcement of ILO Conventions, countries can artificially reduce costs to obtain unfair trade advantages. UN وإن المُقترح الذي قدمته بعض البلدان التجارية الرئيسية في اجتماع مراكش بأن يتم إدراج مسألة التجارة ومعايير العمل في جدول اﻷعمال المقبل لمنظمة التجارة العالمية يستند إلى الزعم بأنه يمكن للبلدان، من خلال عدم إنفاذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية، أن تخفض التكاليف بصورة تعسفية من أجل الحصول على مزايا تجارية غير منصفة.
    " The Argentine Republic is convinced that the conclusion of the comprehensive nuclear-test-ban treaty would be a crucial event in fostering international trust, because it would strengthen the growing conviction that nuclear weapons are of no use for the security of nations, and would facilitate the future agenda and the negotiation of other multilateral measures regarding disarmament, non-proliferation and arms control. " UN وجمهورية اﻷرجنتين تؤمن بأن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيكون حدثا حاسماً لحفز الثقة الدولية من أجل تعزيز أمن اﻷمم المتنامي وتيسير جدول اﻷعمال المقبل والمفاوضات المقبلة بشأن المسائل اﻷخرى المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح، وعدم الانتشار، والحد من اﻷسلحة. بوينس آيرس، ٠٣ آب/أغسطس ٦٩٩١ " . (A) GE.96-63789

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد