ويكيبيديا

    "جدول زمني واضح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a clear timetable
        
    • a clear timeline
        
    • a clear time frame
        
    • a clear schedule
        
    • clear timetable for
        
    • a concrete timetable
        
    • clear timetable and
        
    There should, for example, be a clear timetable for reorienting the education system with the necessary budget and resources to achieve the goal. UN فينبغي على سبيل المثال، أن يوجد جدول زمني واضح ﻹعادة توجيه النظام التعليمي، مع توفير الميزانية والموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Our key objective will be to press for a clear timetable for the restoration of democracy. UN وسيكون هدفنا الرئيسي التأكيد على وضع جدول زمني واضح ﻹعادة الديمقراطية.
    Technical and financial assistance with a clear timetable and a mitigation of adjustment costs were necessary. UN كما تدعو الضرورة إلى تقديم مساعدة تقنية ومالية وفق جدول زمني واضح وإلى التقليل من تكاليف التكيف.
    Let there be a clear timeline for achieving lasting and durable peace between the parties, to the ultimate benefit of all concerned. UN وليحدد جدول زمني واضح للتوصل إلى سلام دائم بين الطرفين، بما فيه فائدة جميع المعنيين في نهاية المطاف.
    The Committee recommends that discriminatory family laws be phased out and that a clear time frame be established for achieving this. UN وتوصي اللجنة بأن تُلغى القوانين الأسرية التمييزية بصورة تدريجية وأن يحدد جدول زمني واضح لتحقيق ذلك.
    The global partnership for development should be at the centre of the post-2015 development agenda, be based on measurable objectives and have a clear schedule for implementation. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية من أجل التنمية في صلب خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن تقوم على أهداف قابلة للقياس وأن يكون لها جدول زمني واضح للتنفيذ.
    There should also be a clear timetable to better prepare for country-specific meetings. UN كما ينبغي وضع جدول زمني واضح بغية تحسين التحضير للاجتماعات المحددة لكل بلد بعينه.
    It further agreed to establish a clear timetable for implementation of activities against which progress of implementation could be gauged. UN ووافقت الجامعة كذلك على وضع جدول زمني واضح لتنفيذ الأنشطة يمكن استنادا إليه قياس التقدم في التنفيذ.
    The Deputy Secretary-General said that the Government needed to focus on the implementation of a federal structure, the constitutional review process and a clear timetable towards elections in 2016. UN وقال نائب الأمين العام إنه يتعين على الحكومة أن تركز على تنفيذ هيكل اتحادي، وعملية مراجعة الدستور، ووضع جدول زمني واضح لإجراء الانتخابات في عام 2016.
    a clear timetable and a comprehensive framework are required for necessary change. UN ونحتاج إلى جدول زمني واضح وإطار شامل ﻹجراء التغيير اللازم.
    Government to put in place without delay a plan with a clear timetable and priorities, for the revision of existing discriminatory legislation and the drafting and submission to Parliament of new laws to promote gender equality. UN 2-1- أن تطبق الحكومة بدون إبطاء خطة تشتمل على جدول زمني واضح وأولويات من أجل تنقيح التشريعات التمييزية القائمة، وإعداد مشاريع قوانين جديدة وتقديمها إلى البرلمان من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    C. Project management 43. To deliver a project successfully it is important to have a clear timetable and implementation plan for delivery. UN 43 - لإنجاز مشروع ما بنجاح، من المهم أن يكون هناك جدول زمني واضح وخطة تنفيذ واضحة لإنجازه.
    Other members, recalling that the topic as originally conceived in 2000 had already included the study of oil and gas, saw no further need for the Commission to discuss whether or not the topic should be considered and favoured drawing up a clear timetable leading to the commencement of work on oil and gas as a matter of priority. UN وارتأى أعضاء آخرون، في معرض الإشارة إلى أن الموضوع كما جرى تصوره أصلا عام 2000، قد تضمن بالفعل دراسة للنفط والغاز، وليس هناك حاجة أخرى لكي تناقش اللجنة إن كان ينبغي النظر في الموضوع أم لا، وحبذوا وضع جدول زمني واضح يؤدي إلى بدء الأعمال المتعلقة بمسألتي النفط والغاز على سبيل الأولوية.
    The Group also focused on assisting and expediting the establishment of a national transitional council and the specification of a clear timeline for holding elections in 2009. UN وركز فريق الاتصال أيضا على المساعدة في إنشاء مجلس وطني انتقالي والتعجيل في ذلك، وعلى وضع جدول زمني واضح لإجراء الانتخابات في عام 2009.
    a clear timeline and goals for the negotiations should therefore be established. UN ولذلك فإنه ينبغي وضع جدول زمني واضح للمفاوضات وتحديد أهداف واضحة لها.
    It was hoped that a clear timeline could be set for the implementation of that process, as a timely outcome would be a rare joint success story in the context of increasing global displacement. UN وقال إنه يتطلع إلى وضع جدول زمني واضح لتنفيذ هذه العملية، وأن خروجها بنتائج في الوقت المناسب سيمثل قصة نجاح مشتركة نادرة في سياق يشهد تزايد التشرد على نطاق العالم.
    The Committee recommends that discriminatory family laws be phased out and that a clear time frame be established for achieving this. UN وتوصي اللجنة بأن تُلغى القوانين الأسرية التمييزية بصورة تدريجية وأن يحدد جدول زمني واضح لتحقيق ذلك.
    The Government will therefore need to set a clear time frame for prompt progress towards political talks following the signing of a national ceasefire accord, and stick firmly to that timetable. UN وعليه فإن الحكومة ستحتاج إلى وضع جدول زمني واضح لإحراز تقدم سريع نحو إقامة محادثات سياسية عقب التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الوطني والتقيد بذلك الجدول بصرامة.
    Please indicate the actions taken or envisaged to accelerate the adoption of the new Civil Code and provide a clear time frame for its adoption. UN فهل لكم أن تصفوا التدابير المتخذة أو التي يعتزم اتخاذها لتسريع اعتماد القانون المدني الجديد، ويرجى تقديم جدول زمني واضح في هذا الصدد.
    He also emphasized the need to establish a clear schedule and, in particular, to define inputs required for the next session of the SBSTA in February 1996. UN وشدد أيضا على ضرورة إنشاء جدول زمني واضح وبخاصة تحديد المدخلات اللازمة للدورة المقبلة التي تعقدها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في شهر شباط/فبراير ٦٩٩١.
    It requests the State party to establish a concrete timetable for the adoption of legislative and policy measures to protect the rights of domestic workers, as well as on sexual harassment. UN وتطلب إلى الدولة الطرف وضع جدول زمني واضح لتطبيق تدابير بشأن التشريعات والسياسات لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية، وكذلك بشأن التحرش الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد