ويكيبيديا

    "جديدا على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new to
        
    • new for
        
    • a fresh
        
    • a little new at
        
    • novel for
        
    • placed an additional strain on
        
    Since you're new to this, let me explain it to you. Open Subtitles بما انك جديدا على هذا، اسمح لي أن أشرح لك.
    This approach is obviously not new to UNDP, but should serve to consolidate work already in progress. UN ومن الواضح أن هذا النهج ليس جديدا على البرنامج الإنمائي، ولكن يرجى به أن يعزز الأعمال الجارية بالفعل.
    Interreligious and intercultural dialogue is not new to India. UN الحوار بين الأديان وبين الثقافات ليس جديدا على الهند.
    Women's empowerment is nothing new for Malaysia, which has had such a policy since the days leading up to our independence. UN إن تمكين المرأة ليس جديدا على ماليزيا، التي تتبع هذه السياسة منذ مرحلة ما قبل استقلالنا.
    Ethiopia launches a fresh attack in the Zalambesa area UN إثيوبيا تشن هجوما جديدا على منطقة زلامبسا
    That topic is not new to our discussions in this Organization, but with each year that passes we find ourselves closer to the predicted disasters. UN وليس هذا موضوعا جديدا على هذه المنظمة، ولكننا نجد أنفسنا مع كل عام أقرب إلى الكوارث التي تنبأنا بها.
    Holding high office is not new to Mr. Kerim. UN إن شغل مناصب رفيعة ليس جديدا على السيد كريم.
    But the Eritrean style of typically hiding naked aggression is not new to our delegation. UN ولكن الأسلوب الإريتري المعهود في إخفاء العدوان السافر ليس جديدا على وفدنا.
    The tradition of biodiversity conservation is not new to the Arab culture. UN ليست المحافظة تُشكل المحافظة على التنوع البيولوجي تقليدا جديدا على ثقافة العرب.
    Environmental monitoring is not new to the Arab Region, as it was part of the old civilizations as well as the recent history. UN والرصد البيئي ليس جديدا على المنطقة العربية، حيث شكل جزءا من الحضارات القديمة فضلا عن التاريخ الحديث.
    The integrated aspect was new to this programme, as it was for many others, and there was not yet full acceptance and understanding by the national partners. UN وكان وجه التكامل هذا أمرا جديدا على هذا البرنامج، كما كان الشأن بالنسبة لبرامج عديدة، ولم يلق بعد تفهما وقبولا كاملين لدى الشركاء الوطنيين.
    The integrated aspect was new to this programme, as it was for many others, and there was not yet full acceptance and understanding by the national partners. UN وكان وجه التكامل هذا أمرا جديدا على هذا البرنامج، كما كان الشأن بالنسبة لبرامج عديدة، ولم يلق بعد تفهما وقبولا كاملين لدى الشركاء الوطنيين.
    Pardon me for interrupting your premature celebration, but I thought it only fair to give you a sporting chance as you are new to this game. Open Subtitles اعذرني اذا كنت قد قاطعت حفلة شهرتك ولكني اعتقدت انه من العدل ان اعطيك هذه الفرصة بروح رياضية حيث انك ما زلت جديدا على اللعبه
    Oh, you're new to this planet, aren't you? Open Subtitles أوه، كنت جديدا على هذا الكوكب، ليست لك؟
    I was new to the job, very busy. Open Subtitles كنت جديدا على العمل مشغول جدا.
    Strengthening the focus on outcomes. The notion of outcomes is still new to UNDP and requires additional effort to make it part of the understanding and normal work of the organization. UN 132 - زيادة التركيز على النواتج: لا يزال مفهوم النواتج مفهوما جديدا على البرنامج الإنمائي ويستلزم من ثم بذل مجهود إضافي لجعله جزءا من الفهم العام في المنظمة وطريقة عملها العادية.
    Such subservience is nothing new for the Bulgarian Government. UN وهذا الخنوع ليس جديدا على حكومة بلغاريا.
    The Ethiopian army has launched a fresh attack on Eritrean positions in the Zalambesa area. UN شن الجيش اﻹثيوبي هجوما جديدا على المواقع اﻹريترية في منطقة زلامبسا.
    So, I may be a little new at this, but when did hugging become part of our investigative tools? Open Subtitles لذلك، قد أكون جديدا على ذلك ولكن متى أصبح العناق أحد وسائل التحري ؟
    The concept of identification information was novel for most States. UN 7- يعتبر مفهوم المعلومات المحددِّة للهوية أمرا جديدا على أغلب الدول.
    The transfer of these cases to other Chambers, however, has placed an additional strain on the resources of the Tribunal. UN غير أن إحالة هذه القضايا إلى دوائر أخرى أضاف عبئا جديدا على موارد المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد