ويكيبيديا

    "جديدة تابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new United Nations
        
    Offices were reconfigured to optimize space and to accommodate new United Nations entities. UN وأُعيد تصميم المكاتب للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الحيز المكاني واستيعاب كيانات جديدة تابعة للأمم المتحدة.
    Technical support to the establishment of 5 new United Nations civilian medical facilities. UN :: تقديم الدعم التقني لإنشاء 5 مرافق طبية مدنية جديدة تابعة للأمم المتحدة.
    102. Proposals have been made to establish a new United Nations organization with a specific mandate on international migration. UN 102 - قُدمت مقترحات لإنشاء منظمة جديدة تابعة للأمم المتحدة ذات ولاية معينة تتعلق بالهجرة الدولية.
    Only this week, Israel approved 18 additional UNRWA schools and new United Nations housing projects in Khan Yunis and Rafah. UN وفي هذا الأسبوع تحديداً، وافقت إسرائيل على إنشاء 18 مدرسة إضافية تابعة لوكالة الأونروا ومشاريع إسكانية جديدة تابعة للأمم المتحدة في خان يونس ورفح.
    Again subject to the availability of resources, a new United Nations mission could thus discharge responsibilities in the areas of human rights monitoring and institution-building to provide support to both the justice sector and the Haitian National Police. UN ورهنا بتوافر الموارد أيضا، تستطيع بعثة جديدة تابعة للأمم المتحدة إنجاز المهام في مجالي رصد حقوق الإنسان وبناء القدرات لتقديم الدعم لقطاعي العدالة والشرطة الوطنية الهايتية.
    Establishing a new United Nations mechanism with a primary focus on alternative discipline in school and at home would not be commensurate with the seriousness of violations of children's integrity in a number of situations outside armed conflict. UN وقال إن إنشاء آلية جديدة تابعة للأمم المتحدة مع تركيز رئيسي على أسلوب التأديب البديل في المدرسة وفي البيت لن يرقى إلى مستوى الخطورة في انتهاكات سلامة الأطفال في عدد من الحالات خارج الصراع المسلح.
    The new formal system of justice should be fundamentally different from its predecessor, with the current voluntary advisory bodies replaced by a professional first-instance United Nations Dispute Tribunal whose decisions would be binding and appealable by either party to a new United Nations Appeals Tribunal. UN وينبغي أن يكون النظام الرسمي الجديد لإقامة العدل مختلفا بشكل جذري عن سلفه، على أن تحل محل الهيئات الاستشارية الطوعية الحالية محكمة ابتدائية محترفة تابعة للأمم المتحدة لحل المنازعات، بحيث تكون قراراتها ملزمة، وقابلة لأن يطعن فيها أي من الطرفين لدى محكمة استئناف جديدة تابعة للأمم المتحدة.
    4. As the Cold War between the East and West became entrenched, so came the recognition by a growing number of States of the need for a new United Nations refugee body. UN 4- وحيث أصبحت الحرب الباردة بين الشرق والغرب حرباً تخندق فيها الطرفان أصبح هناك اعتراف من قبل عدد متزايد من الدول بالحاجة إلى وجود هيئة جديدة تابعة للأمم المتحدة تعنى باللاجئين.
    The Alta Declaration recommended the creation of a new United Nations body with a mandate to promote, protect, monitor, review and report on the implementation of the rights of indigenous peoples, including but not limited to those affirmed in the Declaration, and that such a body be established with the full, equal and effective participation of indigenous peoples. UN وقد أوصى إعلان ألتا بإنشاء هيئة جديدة تابعة للأمم المتحدة تكلف بتعزيز إعمال حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها ورصدها واستعراضها وتقديم تقارير بشأنها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تلك المنصوص عليها في الإعلان، وإنشاء تلك الهيئة بمشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة.
    As noted above, the Alta Declaration proposes a new United Nations body that protects indigenous peoples' rights; so, too, should any new mechanism based on the present study. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن إعلان ألتا يقترح إنشاء هيئة جديدة تابعة للأمم المتحدة " تشمل مهامها حماية " حقوق الشعوب الأصلية، وكذلك الأمر فيما إذا نشأت أية آلية جديدة استناداً إلى هذه الدراسة.
    In June 2013, a new United Nations Assistance Mission in Somalia was established to provide political and strategic support to the Somali authorities as they work to consolidate peace and security and establish new federal structures, in advance of national elections scheduled for 2016. UN وفي حزيران/يونيه 2013، أنشئت بعثة جديدة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال من أجل تقديم الدعم السياسي والاستراتيجي إلى السلطات الصومالية أثناء عملها على تعزيز السلام والأمن وإنشاء هياكل فيدرالية جديدة، تمهيدا للانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في عام 2016.
    This was followed by a joint engagement in the mission planning process and the establishment of a new United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM), launched in June 2013. UN وأعقب ذلك انخراط مشترك في عملية تخطيط البعثة وإنشاء بعثة جديدة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال دخلت طور التشغيل في حزيران/يونيه 2013.
    1. new United Nations organization UN 1 - منظمة جديدة تابعة للأمم المتحدة
    10. The above findings depict an environment in which a new United Nations mission can do much good. However, it will not be the only actor and will need strong support, partnerships and the commitment of Member States to succeed. UN 10 - تُصوّر الاستنتاجات الواردة أعلاه بيئة يمكن فيها لبعثة جديدة تابعة للأمم المتحدة أن تفعل الكثير غير أنها لن تكون الجهة الفاعلة الوحيدة، وسيقتضي نجاحها دعما قويا وشراكات والتزاما من الدول الأعضاء.
    6. In May 2009, the Government of Lebanon allocated land that met the United Nations security requirements for the purpose of constructing new United Nations premises north of Beirut. UN 6 - وفي أيار/مايو 2009، خصصت الحكومة اللبنانية قطعة أرض شمال بيروت تتوافر فيها الشروط الأمنية التي تفرضها الأمم المتحدة لتُشيَّد عليها مبانٍ جديدة تابعة للأمم المتحدة.
    In addition, the office would manage any new United Nations civilian mission, facilitate continuing dialogue among key actors in Haiti and the international community, support the democratization process, help to mobilize international political and financial support for Haiti and provide the political framework and focal point for integrating and coordinating the activities of the international community. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب بإدارة أي بعثة مدنية جديدة تابعة للأمم المتحدة وتسهيل استمرار الحوار بين العناصر الرئيسية في هايتي والمجتمع الدولي وتقديم الدعم لعملية التحول إلى الديمقراطية والمساعدة في تعبئة الدعم السياسي والمالي الدولي من أجل هايتي وتوفير الإطار السياسي ومحور الاتصال اللازم لتوحيد وتنسيق أنشطة المجتمع الدولي.
    At the same time, I wish to recall that, as reiterated in its resolution 47/73 B of 14 December 1993, the General Assembly, at the recommendation of this Committee, reaffirmed its role in relation to the opening of any new United Nations information centres. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أعيد الى اﻷذهان أن الجمعية العامة أكدت من جديد، في قرارها ٤٧/٧٣ باء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بناء على توصية من هذه اللجنة، دور اللجنة فيما يتعلق بفتح أي مراكز اعلام جديدة تابعة للأمم المتحدة.
    As the European Union has previously stated, Finland believes that the creation of a new United Nations specialized agency for the environment -- based on the United Nations Environment Programme, but with a revised and strengthened mandate -- would best serve that end. UN وكما ذكر الاتحاد الأوروبي سابقا تعتقد فنلندا أن إنشاء وكالة متخصصة جديدة تابعة للأمم المتحدة للبيئة - تقوم على أساس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولكن بولاية مراجعة ومعززة - من شأنه أن يقدم أكبر خدمة لهذا الغرض.
    With this in mind, and in respect of the deployment of a new United Nations mission under resolution 2093 (2013), the technical assessment mission developed a mission concept, which outlines an approach for providing: UN ومن هذا المنطلق، وفيما يتعلق بنشر بعثة جديدة تابعة للأمم المتحدة بموجب القرار 2093 (2013)، قامت بعثة التقييم التقني بوضع مفهوم للبعثة يحدد نهجا لتوفير العناصر التالية:
    (c) United Nations assistance mission. Under this option, a new United Nations mission would deliver political and peacebuilding support with a presence across Somalia. UN (ج) بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة - في إطار هذا الخيار، سوف تقدم بعثة جديدة تابعة للأمم المتحدة الدعم السياسي وفي مجال بناء السلام حيث يكون لها وجود في جميع أنحاء الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد