Serbia has established an entirely new level of confidence in relations with Croatia. | UN | لقد أرست صربيا مستويات جديدة تماما من الثقة في العلاقات مع كرواتيا. |
This, in our view, is a portrait of Africa far removed from the Africa we all wish to see, which is an entirely new, prosperous continent that we have all started to build. | UN | وفي رأينا، أن صورة لأفريقيا التي نتوق جميعا إلى رؤيتها، هي قارة جديدة تماما ومزدهرة بدأنا جميعنا في بنائها. |
The challenges of globalization are, by contrast, entirely new. | UN | التحديات التي تمثلها العولمة هي، على النقيض من ذلك، جديدة تماما. |
Those participating in the Seminar had commented that some of the information in the brochure was completely new to them. | UN | وأردفت أن المشاركين في الحلقة الدراسية لاحظوا، ضمن أشياء أخرى، أن الكتيب تضمن معلومات جديدة تماما بالنسبة لهم. |
Interdependence has become a completely new phenomenon of the end of the twentieth century. | UN | التكافل: وهو ما أصبح ظاهرة جديدة تماما في السنوات اﻷخيرة من القرن العشرين. |
Meanwhile, many Latin American States had complied with the mandate by establishing a totally new mechanism. | UN | وفي الوقت نفسه، امتثل العديد من دول أمريكا اللاتينية لهذه الولاية بإنشاء آلية جديدة تماما. |
And information technology has opened a whole new vista of communication, including e-commerce. | UN | وفتحت تكنولوجيا المعلومات آفاقا جديدة تماما في مجال الاتصالات، بما فيها التجارة الإلكترونية. |
It thus proposes an entirely new formulation in the following terms: | UN | وبناء عليه، تقترح صيغة جديدة تماما فيما يلي نصها: |
An entirely new pamphlet, explaining the policies and achievements of UNDP for Japanese audiences, was published in 1997. | UN | وقد نشرت في عام ١٩٩٧ كراسة جديدة تماما تشرح سياسات وإنجازات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للجمهور الياباني. |
The United Nations was not proposing an entirely new set of rules and regulations. | UN | واﻷمم المتحدة ليست بصدد اقتراح مجموعة جديدة تماما من القواعد واﻷنظمة. |
The sustained interest in the item is reflected in the fact that the draft resolution contains nearly 20 entirely new paragraphs. | UN | وينعكس الاهتمام المتواصل بالبند في حقيقة أن مشروع القرار يتضمن تقريبا ٢٠ فقرة جديدة تماما. |
The only rationale for the creation of the Court was that it should be an entirely new, non-politicized, type of body. | UN | فالأسلس المنطقي الوحيد لإنشاء المحكمة هو أن تكون هيئة جديدة تماما وغير مسيّسة على الإطلاق. |
We must rebuild them on entirely new foundations. | UN | فيجب علينا إعادة بنائها على أسس جديدة تماما. |
The current level of technological development makes it feasible not only to improve existing weapons but also to develop entirely new types of weapons, including weapons of mass destruction. | UN | المستوى الحالي للتطور التكنولوجي لا يمكّن من تحسين الأسلحة الموجودة فحسب، بل ييسر أيضا استحداث أنواع جديدة تماما من الأسلحة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل. |
Some author departments submit drafts that are subsequently replaced by completely new texts. | UN | وتقدم بعض الإدارات المعدة للوثائق مسودات يجرى لاحقا تقديم نصوص جديدة تماما بدلا منها. |
The dramatic growth of our economy in the last decade has resulted in Ireland's experiencing the forces of migration in a completely new way. | UN | ونجم عن النمو الهائل لاقتصادنا في العقد المنصرم أن شهدت أيرلندا قوى الهجرة بطريقة جديدة تماما. |
They are ready to get involved into completely new forms of business dealings and accept all their advantages and faults. | UN | وهن على استعداد للمشاركة في أشكال جديدة تماما من الآعمال ويقبلن مزاياها وعيوبها. |
The operational directives relating to it introduced, in some of their provisions, totally new procedures. | UN | فقد وردت في بعض أحكام التوجيهات التنفيذية المذكورة في النصوص إجراءات جديدة تماما. |
However, it could also lead to a whole new set of results indicators. | UN | إلا أنه قد يؤدي أيضاً إلى وضع مجموعة جديدة تماما من مؤشرات النتائج. |
The Secretary General of INTERPOL congratulated UNODC for its vision and commitment in drafting and implementing the Convention, as the pioneering treatment contained in the instrument opened up a brand new front for fighting corruption. | UN | وأعرب الأمين العام للإنتربول عن تهنئته للمكتب لما أبداه من رؤية ثاقبة والتزام في صوغ الاتفاقية وتنفيذها، إذ إن ما يتضمنه الصك من معالجة رائدة يفتح آفاقا جديدة تماما لمكافحة الفساد. |
And now, without further delay, a brand-new musical about the life of Marilyn Monroe, from the amazing Houston and Levitt. | Open Subtitles | والان دون اي تأخير مسرحية موسيقية جديدة تماما عن حياة مارلين مونرو |
Thirdly, the United Nations, through the Security Council, is now not only involved more deeply in its traditional functions, but has also entered into radically new areas of activity that affect all nations in a manner not experienced before. | UN | ثالثا، اﻷمم المتحدة من خلال مجلس اﻷمن، ليست اﻵن عاكفة على أداء وظائفها التقليدية بصورة أعمـــق فحسب، بل إنها بدأت تعمل أيضا في مجالات أنشطة جديدة تماما تؤثر على كل الدول على نحو لم نعهــده من قبل. |
It is not surprising that in this situation wholly new approaches have come to the fore with a view to getting the disarmament and non-proliferation work, which urgently needs to be tackled, at long last under way. | UN | ولا عجب في هذا الوضع من أن تتصدّر المشهد نُهُج جديدة تماما بغية الشروع في تنفيذ الأعمال المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين بعد طول انتظار، والتي لا بُد من التطرّق إليها عاجلاً. |
Turkmenistan is at a qualitatively new stage in its political, socio-economic and cultural development. | UN | تمر تركمانستان بمرحلة جديدة تماما من تطورها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي. |
It's not exactly new. I traded David the truck for it. | Open Subtitles | إنها ليست جديدة تماما لقد أعطيت الشاحنة لـ"دايفيد" مقابلها |