ويكيبيديا

    "جديدة ذات صلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant new
        
    • new relevant
        
    • new related
        
    4.2 The State party observes that the complainant adduces no relevant new evidence that would enable him to challenge the Asylum Review Board's decision of 10 June 2004. UN 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي أدلة جديدة ذات صلة من شأنها أن تمكنه من الطعن في قرار مجلس مراجعة طلبات اللجوء المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2004.
    4.2 The State party observes that the complainant adduces no relevant new evidence that would enable him to challenge the Asylum Review Board's decision of 10 June 2004. UN 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي أدلة جديدة ذات صلة من شأنها أن تمكنه من الطعن في قرار مجلس مراجعة طلبات اللجوء المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2004.
    In the case quoted by Mr. Lumanog, i.e. " People v. Del Mundo " , the Supreme Court granted a new trial upon presentation by the accused of relevant new criminal evidence. UN ففي القضية التي يستشهد بها السيد لومانوغ، قضية " الشعب ضد ديل موندو " ، وافقت المحكمة العليا على إعادة المحاكمة بناءً على تقديمه أدلةً جنائية جديدة ذات صلة بالقضية.
    The Committee's Directory of Assistance (www.un.org/sc/ctc) is frequently updated to include new relevant information on available assistance. UN ويجري بصورة متواترة استكمال دليل المساعدة التابع للجنة بحيث يشمل معلومات جديدة ذات صلة عن المساعدة المتوفرة.
    UNICEF will base its treatment and classification of cost-recovery charges on its Financial Regulations and Rules and new relevant guiding policies. UN وسوف تستند معالجة، وتصنيف، اليونيسيف لرسوم استعادة التكاليف إلى نظامها المالي وقواعدها المالية وإلى سياسات توجيهية جديدة ذات صلة.
    Any decision to issue an adverse security assessment is based on the information available at the time and new security assessments can and will be issued when new relevant information comes to light. UN ويستند أي قرار بإصدار تقييم أمني سلبي إلى معلومات تتاح في حينه، علماً بأن تقييمات جديدة للمخاطر على الأمن يمكن أن تجرى، بل تجرى، متى ظهرت عناصر جديدة ذات صلة.
    In addition, all principal subsidiary bodies are requested to reduce the length of their meetings, to rank their activities in order of priority and to define precise programmes of work for any new related bodies, with a time-frame and sunset clauses. UN وباﻹضافة إلى ذلك يُطلب من جميع الهيئات الفرعية الرئيسية أن تخفض من طول فترات اجتماعاتها وأن ترتب أنشطتها حسب اﻷولوية، وأن تحدد بدقة برامج العمل ﻷية هيئات جديدة ذات صلة بها، مع وضع إطار زمني لها وأحكام منظمة ﻹنهائها.
    54. His Government, endorsing the views set out in the recent report of the International Narcotics Control Board (INCB), had adopted and was implementing relevant new legislation. UN ٥٤ - وبين أن حكومته، من حيث أنها تؤيد اﻵراء الواردة في التقرير الصادر مؤخرا عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، اعتمدت تشريعات جديدة ذات صلة وهي آخذة في تنفيذها.
    To avoid duplication, the present report will only include relevant new developments since March 2002 and should be read together with the earlier substantive report, which will be made available to the Sub-Commission as a reference document. UN وتلافيا للازدواجية، لا يتضمن هذا التقرير سوى ما استجد منذ آذار/مارس 2002 من تطورات جديدة ذات صلة بالموضوع، وينبغي قراءته مقترنا بالتقرير الموضوعي السابق الذي سيتاح للجنة الفرعية كوثيقة مرجعية.
    To ask the Scientific Assessment Panel the Technology and Economic Assessment Panel to update their findings regarding npropyl bromide in case of any relevant new development. UN 5 - أن يطلب من فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تحديث استنتاجاتهما بشأن بروميد البروبيل - ن في حالة حدوث أية تطورات جديدة ذات صلة.
    The development of a relevant new skill set through training and retraining programmes. UN (د) ووضع مجموعة مهارات جديدة ذات صلة من خلال برامج التدريب واعادة التدريب.
    (d) The development of a relevant new skill set through training and retraining programmes (para. 83). UN (د) تنمية مجموعة مهارات جديدة ذات صلة من خلال برامج التدريب وإعادة التدريب (الفقرة 83).
    The development of a relevant new skill set through training and retraining programmes (para. 83). UN (د) ووضع مجموعة مهارات جديدة ذات صلة من خلال برامج التدريب وإعادة التدريب (الفقرة 83).
    It was emphasized that sovereign States had the right to present relevant new proposals for the Special Committee's consideration in accordance with its mandate and that not allowing the Special Committee to consider such proposals while, at the same time, criticizing it for the lack of results, was not acceptable. UN وجرى التشديد على أن من حق الدول ذات السيادة تقديم مقترحات جديدة ذات صلة لكي تنظر فيها اللجنة الخاصة وفقا لولايتها، وأنه ليس من المقبول ألا يسمح للجنة الخاصة بالنظر في هذه المقترحات، مع انتقادها في الوقت نفسه لعدم التوصل إلى نتائج.
    195. The Compliance Officer will conduct an annual review of the policies and procedures of the Investment Management Service, will be responsible for developing and enforcing any relevant new procedures, and will maintain a copy of the policies and procedures, along with the records that document their annual review and updates for internal oversight purposes. UN 195 - سوف يجري موظف مراقبة الامتثال استعراضا سنويا للسياسات والإجراءات المتعلقة بدائرة إدارة الاستثمار ويكون مسؤولا عن وضع وإنفاذ أية إجراءات جديدة ذات صلة ويحتفظ بنسخة من السياسات والإجراءات فضلا عن السجلات التي توثق الاستعراضات السنوية والمعلومات المستكملة لأغراض الرقابة الداخلية.
    Are there, within the party's territory, new relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in Annex D to the Minamata Convention that have been constructed since the Convention entered into force for the party? UN هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر جديدة ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا ممن تم أنشائها منذ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للطرف؟
    Are there, within the party's territory, new relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in Annex D to the Minamata Convention that have been constructed since the Convention entered into force for the party? UN هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر جديدة ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا ممن تم أنشائها منذ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للطرف؟
    Any decision to issue an adverse security assessment is based on the information available at the time and new security assessments can and will be issued when new relevant information comes to light. Issues and proceedings before the Committee UN ويستند أي قرار بإصدار تقييم أمني سلبي إلى معلومات تتاح في حينه، علماً بأن تقييمات جديدة للمخاطر على الأمن يمكن أن تجرى، بل تجرى، متى ظهرت عناصر جديدة ذات صلة.
    In this context, we frequently refer to the CTC Directory of Assistance for new relevant information on Member States seeking assistance. UN وفي هذا السياق، كثيرا ما نرجع إلى " دليل المساعدة " للجنة مكافحة الإرهاب التماسا لمعلومات جديدة ذات صلة بالدول الأعضاء التي تطلب المساعدة.
    (b) ..., by an accused or any State concerned only upon production of new relevant facts. " UN )ب( ... من قبل شخص متهم أو أي دولة معنية فقط استنادا إلى تقديم حقائق جديدة ذات صلة "
    The CTC's Directory of Assistance (www.un.org/sc/ctc) is frequently updated to include new relevant information on available assistance. UN 2-4 ويستكمل دليل المساعدة الخاص باللجنة (www.un.org/sc/ctc) باستمرار لإدراج معلومات متوفرة جديدة ذات صلة بالمساعدة المتيسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد