It will be a powerful new tool for preventing human rights abuses or violations of international humanitarian law. | UN | وستكون أداة جديدة قوية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان أو انتهاكات القانون الإنساني الدولي. |
A complementary focus on diversity in education and training programmes, along with providing resources for acquiring skills and ensuring access for women, creates solidarity among women and develops powerful new networks and approaches. | UN | ويؤدي التركيز المكمِّل على قيمة التنوع في برامج التثقيف والتوعية واقترانه بتوفير الموارد اللازمة لإكساب النساء المهارات وتفتيح السُبل أمامهن، إلى خلق التضامن وتطوير شبكات ونُهُج جديدة قوية فيما بينهن. |
An important aspect of the alignment agenda with Umoja is the opportunity to draw on that solution as a powerful new tool for data integration and management reporting. | UN | ومن الجوانب المهمة في خطة المواءمة مع نظام أوموجا فرصة الاستفادة من ذلك الحل باعتباره أداة جديدة قوية لدمج البيانات وإعداد التقارير الإدارية. |
The current global economic challenges were vastly different from those of the 1970s; the extraordinary growth in trade and international investment had led to powerful new economies and rising incomes for hundreds of millions of people. | UN | وتختلف التحديات العالمية الراهنة اختلافا كبيرا عن تحديات عقد السبعينات من القرن الماضي؛ وأدى النمو الهائل في التجارة والاستثمارات الدولية إلى قيام اقتصادات جديدة قوية وإلى ارتفاع مستويات الدخل لمئات الملايين من الناس. |
My Government believes that strong new measures are required to settle the war. | UN | ويعتقد وفدي أن الحاجة تستدعي اتخاذ تدابير جديدة قوية ﻹنهائها. |
38. The least developed countries were looking forward to a strong new partnership for human and economic development, infrastructure and productive capacity development, including agriculture, as well as special measures to deal with multiple challenges. | UN | 38 - ومضى يقول إن أقل البلدان نمواً تتطلع إلى شراكة جديدة قوية للتنمية البشرية والاقتصادية والبنى التحتية وتنمية القدرات الإنتاجية، بما فيها الزراعة، وإلى اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة التحديات المتعددة. |
The responsibility to protect principle offers a powerful new tool for implementing, not supplanting, human rights, humanitarian norms and humanitarian law. | UN | ويوفر مبدأ مسؤولية الحماية أداة جديدة قوية لإعمال - لا استبدال - حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية والقانون الإنساني. |
My delegation believes that no effort should be spared in making full use of the annual ministerial review as a powerful new tool to advance implementation of the internationally agreed development goals in the economic and social fields. | UN | ويعتقد وفدي أنه ينبغي ألا يدخر أي جهد للاستفادة استفادة كاملة من الاستعراض الوزاري السنوي بوصفه أداة جديدة قوية للنهوض بتنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
More generally, we have not scratched the surface of the robust potential of verification and have only just begun to take advantage of powerful new technologies available for enforcement. | UN | فإننا لم نطأ بعد أعتاب الإمكانات الهائلة التي تتيحها عملية التحقق، وإنما بدأنا الاستفادة من تكنولوجيات جديدة قوية متاحة للإنفاذ. |
The responsibility to protect principle offers a powerful new tool for implementing, not supplanting, human rights, humanitarian norms and humanitarian law. | UN | ويوفر مبدأ مسؤولية الحماية أداة جديدة قوية لإعمال - لا استبدال - حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية والقانون الإنساني. |
Here at M.I.T., Seth Lloyd is one of many researchers trying to harness quantum mechanics in powerful new ways. | Open Subtitles | هنا في معهد ماساشوسيتس للكنولوجيا "سيث لويد" هو واحد من عدة باحثين يحاولون إستغلال ميكانيكا الكم بطرقٍ جديدة قوية. |
But it is becoming increasingly clear that our margin for error is shrinking as the rapid growth of population is combined with huge and unsustainable levels of consumption in the developed countries, powerful new tools for exploiting the Earth and each other, and a wilful refusal to take responsibility for the future consequences of the choices we make. | UN | بيد أنه أصبح من الواضع بشكل متزايد أن مجال الخطأ المسموح به لنا آخذ بالانكماش، مع النمو السريع في السكان الذي يصاحبه مستوى استهلاك ضخم في البلدان المتقدمة لا يمكن الاستمرار فيه، وأدوات جديدة قوية لاستغلال اﻷرض واستغلال بعضنا بعضا، ورفضنا المتعنت تحمل مسؤولية العواقب المترتبة في المستقبل على الخيارات التي نتخذها. |
4. Mobilizing partnerships and participation 72. In the recent past, the formation of " global policy networks " of international institutions, civil society and private sector organizations and national Governments has emerged as a powerful new way of mobilizing the support for common goals. | UN | 72 - في الماضي القريب بدأ تكوين " شبكات السياسة العالمية " المؤلفة من المؤسسات الدولية، والمجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص، والحكومات الوطنية، بوصفها طريقة جديدة قوية لحشد الدعم لتحقيق الأهداف المشتركة. |
" The increased transparency and accountability will enable citizens to compare local services, lobby for improvements, choose providers and demand changes in service delivery, with the web as a powerful new tool for sharing customer experience " . | UN | " فسوف تؤدي زيادة الشفافية والمساءلة إلى تمكين المواطنين من مقارنة الخدمات المحلية، والضغط من أجل إجراء تحسينات، واختيار المتعهدين والتغيرات في الطلب في إنجاز الخدمات، بشبكة الإنترنت كأداة جديدة قوية لتقاسم خبرات العملاء " . |
Programs in the United States like “Teach for America” and “Teach for All” can serve as powerful new models for recruiting the teachers that will be needed for new secondary schools. Life expectancy is rising, but retirement ages often remain in the late 50s, implying that pensioners could be encouraged to become teachers. | News-Commentary | ومن الممكن أن تعمل بعض البرامج في الولايات المتحدة مثل "عَلِّموا من أجل أميركا" و"عَلِّموا من أجل الجميع" كنماذج جديدة قوية لتوظيف المعلمين الذين سوف تحتاج إليهم المدارس الثانوية الجديدة. ورغم أن متوسط العمر المتوقع آخذ في الارتفاع، فإن سن التقاعد كثيراً ما يظل حول أواخر الخمسينات، وهذا يعني ضمناً إمكانية تشجيع المتقاعدين على العمل كمعلمين. |
We have built strong new partnerships with the private sector, civil society groups and others, bringing new energies to the pursuit of our common goals. | UN | وبنينا شراكات جديدة قوية مع القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المدني وآخرين مما جلب طاقات جديدة للسعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
It's strong new cloth. Have you a knife? | Open Subtitles | انها قطعة قماش جديدة قوية هل لديك سكين؟ |