ويكيبيديا

    "جديدة للرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new monitoring
        
    new monitoring, evaluation and reporting policies and plans have also been developed and implemented. UN وتم أيضاً تطوير وتنفيذ خطط وسياسات جديدة للرصد والتقييم والإبلاغ.
    A new monitoring framework document was developed and communicated to all peace operations, as well as related guidance material. Training sessions were held via videoteleconference with 13 peacekeeping operations on indicators, target setting and performance monitoring UN أُعدت وثيقة إطارية جديدة للرصد وأرسلت إلى جميع عمليات حفظ السلام إلى جانب المواد التوجيهية المتصلة بها وعقدت دورات تدريبية عبر الفيديو مع 13 عملية حفظ السلام بشأن المؤشرات وتحديد الأهداف ورصد الأداء
    The process which should permit the resumption of monitoring activities in Iraq was now taking place: a new monitoring, Verification and Inspection Commission had been set up. UN وذَكَر أن العملية التي ينبغي أن تسمح باستئناف أنشطة الرصد في العراق يجري تنفيذها في الوقت الحالي، إذ أُنشئت لجنة جديدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    160. UNRWA also informed the Board that, since the audit, it had adopted a new monitoring and evaluation policy. UN 160 - وأبلغت الأونروا المجلس أيضا بأنها اعتمدت، منذ تاريخ إجراء مراجعة الحسابات، سياسة جديدة للرصد والتقييم.
    new monitoring and evaluation guidelines, covering the programme and projects, are being developed and will have been adopted and implemented by the second half of 2002. UN وثمة مبادئ توجيهية جديدة للرصد والتقييم، تشمل البرامج والمشاريع، يجري وضعها في الوقت الراهن، وسوف تُعتمد وتنفذ بحلول النصف الثاني من عام 2000.
    The request further indicates that the system will include a new accreditation procedure, a new monitoring process and a post-clearance inspection system. UN ويبين الطلب أيضاً أن النظام سيشمل إجراء اعتماد جديد، وعملية جديدة للرصد ونظام للتفتيش بعد التطهير.
    The M & E system of the GM was enhanced and new monitoring templates/formats are in place. UN عُزز نظام الرصد والتقييم في الآلية العالمية ووُضعت نماذج/أشكال جديدة للرصد.
    The post is proposed as part of the restructuring of the Department, which includes the establishment of a new monitoring, Evaluation, Risk Management and Statistical Verification Unit in New York. UN وتُقترح هذه الوظيفة كجزء من إعادة هيكلة الإدارة، التي تنطوي على إنشاء وحدة جديدة للرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات في نيويورك.
    If the Secretariat was to have greater autonomy in planning and budgeting, new monitoring and accountability mechanisms would be needed. UN وقالت إنه إذا كان للأمانة العامة أن تتمتع باستقلال أكبر في التخطيط والميزنة، فلا بد من وجود آليات جديدة للرصد والمساءلة.
    We support the proposal to enhance the role of the Economic and Social Council in this respect and look forward to discussions about possible new monitoring mechanisms to be developed in a longer-term perspective. UN ونحن نؤيد المقترح الداعي إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد ونتطلع إلى إجراء مناقشات حول إمكانية إنشاء آليات جديدة للرصد وفقا للمنظور بعيد المدى.
    34. A national monitoring committee established by the parties in May 2006 to monitor the ceasefire code of conduct was dissolved after the Comprehensive Peace Agreement was signed in November 2006, with the parties expressing their intention to establish a new monitoring body. UN 34 - وبعد توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حُلت اللجنة الوطنية للرصد، التي أنشأها الطرفان في أيار/مايو 2006 لرصد الامتثال لمدونة قواعد السلوك الخاصة بوقف إطلاق النار، وأعرب الطرفان عن عزمهما إنشاء هيئة جديدة للرصد.
    3. Any new monitoring and verification function should be in congruence with the provisions for disarmament, redeployment and arms control currently being discussed at Abuja. UN 3 - يتعين أن تأتي أي مهمة جديدة للرصد والتحقق متسقة مع الأحكام المتعلقة بـ " نزع السلاح وإعادة الانتشار ومراقبة الأسلحة " ، التي تجري مناقشتها الآن في أبوجا.
    A new monitoring and evaluation plan is being built into Trust Fund projects based on evaluation guidelines developed by UNIFEM and the World Bank, and lessons learned will be shared widely with partners and key stakeholders. UN ويجري إدماج خطة جديدة للرصد والتقييم في مشاريع الصندوق الاستئماني، بناء على المبادئ التوجيهية للتقييم التي وضعها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبنك الدولي، وسيتم تبادل الدروس المستفادة على نطاق واسع مع الشركاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Many Parties also indicated that large gaps exist in observations and therefore require new monitoring stations, improvement of technical capacities and capabilities, upgrading and maintenance of equipment, and coordination and strengthening of the institutions responsible for education, training and research. UN وأشار العديد من الأطراف أيضاً إلى الثغرات الضخمة التي توجد في عمليات المراقبة مما يقتضي إقامة محطات جديدة للرصد للنهوض بالقدرات والطاقات التقنية وتحسين المعدات وصيانتها وتنسيق وتدعيم المؤسسات المسؤولة عن التعليم والتدريب والبحوث.
    We will not escape the need to reconstruct the international machinery by improving, in particular, the representativeness of the Security Council by creating world economic governance and - this is of particular concern to us - new monitoring mechanisms in the area of proliferation. UN ولن نفلت من ضرورة إعادة بناء الهياكل الدولية، لا سيما عن طريق تحسين التمثيلية داخل مجلس الأمن بإنشاء نظام لإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية، وكذلك، وهذا يهمنا بصورة خاصة، آليات جديدة للرصد في مجال الانتشار.
    Over the past year, the network has grown with the setting up of new monitoring sites in different mountain regions: Kosciuszko National Park in Australia's Snowy Mountains, three sites in North America and one site in Germany. UN وقد نمت الشبكة على مدى السنة الماضية من خلال إنشاء مواقع جديدة للرصد في المناطق الجبلية المختلفة شملت متنزه كوسكويزوكو الوطني في جبال أستراليا الثلجية وثلاثة مواقع في أمريكا الشمالية وموقع واحد في ألمانيا.
    The Ministry of Finance, with support from the World Bank and UNMIT, developed a concept note for transitioning the National Priorities Programme to a new monitoring and donor coordination mechanism for the Strategic Development Plan, which was shared with development partners for comment on 20 January 2012. UN مواصلة أو تطوير برنامج الأولويات الوطنية مع تعزيز السيطرة وزارة المالية، بدعم من البنك الدولي والبعثة، مذكرة مفاهيمية الوطنية عليه بشأن تحول برنامج الأولويات الوطنية إلى آلية جديدة للرصد والتنسيق بين الجهات المانحة لأغراض الخطة الإنمائية
    These result areas form part of a new monitoring tool, the Cup, so-named for the shape of its framework, which consists of four levels and a feedback mechanism for managers in country, regional and global offices. UN وتشكّل مجالات النتائج هذه جزءا من أداة جديدة للرصد أُطلقت عليها تسمية " الكأس " بسبب شكل إطارها، الذي يشمل أربعة مستويات وآلية لتعقيبات المديرين في المكاتب القطرية والإقليمية والعالمية.
    50. Under a programme of cooperation for the period 2010-2015, her Government collaborated with UNICEF on improving data collection systems in the areas of social work and justice for children, and had developed new monitoring mechanisms and a database on vulnerable children. UN 50 - وأضافت إنه في إطار برنامج التعاون للفترة 2010-2015، تتعاون حكومتها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في تحسين نظم جمع المعلومات في مجالات العمل الاجتماعي وضمان العدالة للأطفال، وأنشأت آليات جديدة للرصد وقاعدة بيانات بشأن الأطفال المحرومين.
    10. Additionally, in 2006 the Ministry of Health (MS) introduced a new monitoring tool, the Violence and Accident Surveillance Database (Sistema de Vigilância de Violências e Acidentes - VIVA Contínuo), aimed at collecting information on cases of violence and accidents reported by registered hospitals. The database provides a valuable source of information on violence against women. UN 10- وعلاوة على ذلك، استحدثت وزارة الصحة في عام 2006، أداة جديدة للرصد تحمل اسم نظام رصد أعمال العنف والحوادث - الباقون على قيد الحياة -، وذلك بهدف جمع المعلومات عن حالات العنف والحوادث التي تبلغ عنها المستشفيات المسجلة في هذا النظام الذي يمثل مصدراً قيِّماً للمعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد