Where necessary and appropriate, the creation of new multilateral instruments to this effect should not be excluded. | UN | ولا ينبغي استبعاد وضع صكوك جديدة متعددة الأطراف لتحقيق هذا الغرض متى كان ذلك ضروريا وملائماً. |
During the reporting period, three new multilateral treaties were added to the 506 active treaties already deposited with me. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضيفت ثلاث معاهدات جديدة متعددة الأطراف إلى معاهدات 506 مودعة لديَّ. |
The lack of progress for several years on new multilateral disarmament instruments has unquestionably affected our shared security in the twenty-first century and weakened the multilateral disarmament system. | UN | ومما لاشك فيه أن عدم إحراز تقدم لعدة سنوات في إبرام صكوك جديدة متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح قد أثًر في أمننا المشترك في القرن الحادي والعشرين وعمل على إضعاف نظام نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
It was also mentioned that a new multilateral mechanism regulating access to the nuclear fuel cycle should entail multilateral assurances of the supply of fissile material for energy purposes. | UN | وجرت الإشارة أيضا إلى أنه ينبغي أن تستتبع وضع آلية جديدة متعددة الأطراف لتنظيم الحصول على دورة الوقود النووي ضمانات متعددة الأطراف للإمداد بالمواد الانشطارية لأغراض الطاقة. |
These trends point clearly to the urgent need for the development of a new, multilateral framework for the nuclear fuel cycle, both the front and the back end. | UN | وتشير هذه الاتجاهات بوضوح إلى الحاجة العاجلة لوضع أطر جديدة متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، سواء في بداية الدورة أو في نهايتها. |
On the other hand, there are a wide range of e-commerce regulatory issues where new multilateral disciplines might not be the appropriate response. | UN | ومن الناحية الأخرى هناك مجموعة واسعة من القضايا التنظيمية للتجارة الإلكترونية حيث وضع اختصاصات جديدة متعددة الأطراف قد لا يكون الاستجابة الملائمة. |
The Philippines proposed that a new multilateral extradition treaty should be drafted under United Nations auspices in order to make it possible for international narcotics criminals to be returned to their own countries for trial and conviction. | UN | والفلبين تقترح أن تصاغ برعاية الأمم المتحدة معاهدة جديدة متعددة الأطراف لتسليم المجرمين لكي يُجْعَل من الممكن إعادة مجرمي المخدرات الدوليين إلى بلدانهم لمحاكمتهم والحكم بإدانتهم. |
As a new multilateral non-proliferation initiative, we are prepared to explore in a constructive manner current efforts under way among like-minded States to address this problem and hope that through dialogue and consultation common agreement will be found on ways and means of achieving the desired ends. | UN | ونحن على استعداد، في إطار مبادرة جديدة متعددة الأطراف لعدم الانتشار، أن نستكشف بطريقة بناءة الجهود المبذولة حاليا من جانب الدول المتقاربة فكريا، للتصدي لهذه المشكلة، آملين أن يتم من خلال الحوار والتشاور إقرار اتفاق مشترك بشأن طرق ووسائل بلوغ الغايات المنشودة. |
new multilateral institutions needed to be established, based on solidarity, together with a global reserve system; special funds were required to meet the urgent needs of developing countries in the wake of the crisis; and the possibility should be explored of establishing an international debt management mechanism. | UN | وهناك حاجة إلى إقامة مؤسسات جديدة متعددة الأطراف تقوم على التضامن، جنبا إلى جنب مع إنشاء نظام احتياطي عالمي؛ ويجب أن تكون هناك صناديق خاصة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدان النامية في أعقاب الأزمة؛ وينبغي أن تستكشف إمكانية إنشاء آلية دولية لإدارة الديون. |
:: Uruguay will work to ensure that the Council promotes the formulation and development of new multilateral laws in the field of human rights. | UN | - سوف تعمل أوروغواي على أن يدعم المجلس وضع وتطوير معايير جديدة متعددة الأطراف في ميدان حقوق الإنسان. |
Our delegation sees no need at this time, however, for the negotiation of new multilateral agreements on nuclear disarmament, outer space, or negative security assurances. | UN | ومع ذلك، لا يرى وفد بلادي وجود ضرورة في الوقت الراهن لإجراء مفاوضات حول اتفاقات جديدة متعددة الأطراف بشأن نزع الأسلحة النووية أو الفضاء الخارجي أو الضمانات الأمنية السلبية. |
24. The most ambitious alternatives are proposals for new institutions or approaches to regulation, implemented through a new multilateral mechanism, such as a world financial organization that would be analogous to the World Trade Organization, an international bank charter or an international insolvency mechanism. | UN | 24 - وكانت أكثر البدائل طموحا هي المقترحات باستحداث مؤسسات أو نهوج جديدة للتنظيم، تُنفَّذ من خلال آلية جديدة متعددة الأطراف من قبيل منظمة مالية عالمية على غرار منظمة التجارة العالمية، أو ميثاق مصرفي دولي، أو آلية دولية لمعالجة الإعسار. |
225. During the past year, five new multilateral treaties were deposited with me, bringing the total number of active treaties deposited to 510. | UN | 225 - وخلال العام الماضي، تم إيداع خمس معاهدات جديدة متعددة الأطراف لديّ، وبذلك يصبح العدد الإجمالي للمعاهدات السارية التي تم إيداعها لديّ 510 معاهدات. |
65. Office of Legal Affairs (Treaty Section). Contribution to the drafting of new multilateral treaties to be deposited with the Secretary-General through the provision of advice on final clauses, for the benefit of all States and international organizations. | UN | 65 - مكتب الشؤون القانونية (قسم المعاهدات) المساهمة في صياغة معاهدات جديدة متعددة الأطراف تودع لدى الأمين العام، عن طريق إسداء المشورة بشأن الأحكام الختامية، لصالح جميع الدول والمنظمات الدولية. |
It was a voluntary mechanism, premised only on the consent of parties, and could not be unilaterally imposed on unwilling parties; that was particularly important for States, which might be more willing to agree to binding dispute settlement under discrete agreements or concerning specific disputes than to enter into a new multilateral treaty. | UN | فهو آليةٌ طوعيةٌ، تقوم فقط على موافقة الأطراف، ولا يمكن فرضها من طرفٍ واحد على الأطراف غير الراغبة فيها؛ ولهذا أهميةٌ خاصةٌ بالنسبة للدول، التي قد تكون أكثر استعداداً للموافقة على تسوية ملزمة للمنازعات بموجب اتفاقاتٍ منفصلةٍ أو فيما يختص بمنازعاتٍ محددةٍ بدلاً من الدخول في معاهدة جديدة متعددة الأطراف. |
The Governing Council could, following consultations with other United Nations entities (drawing on the Environment Management Group as appropriate), recommend guiding principles for the General Assembly's consideration that could be applied in future during negotiations related to new multilateral environmental agreements. | UN | 41 - ويمكن لمجلس الإدارة، بعد التشاور مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة (وبالاعتماد على فريق إدارة البيئة حسب الاقتضاء)، أن يوصي بمبادئ توجيهية تنظر فيها الجمعية العامة ويمكن أن تطبق في المستقبل أثناء المفاوضات المتعلقة باتفاقات بيئية جديدة متعددة الأطراف. |
progressing collectively, while also seeking to engage the USA and France, strengthened mechanisms to protect regional fisheries via new multilateral Pacific regional arrangements patterned on the Niue Treaty Subsidiary Agreement model for exchange of fisheries law enforcement data, cross vesting of enforcement powers and the use of fisheries data for other law enforcement activities. | UN | الارتقاء جماعيا، مع السعي أيضا إلى إشراك الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا، بآليات معززة لحماية مصائد الأسماك الإقليمية بواسطة ترتيبات إقليمية جديدة متعددة الأطراف في المحيط الهادئ تكون على غرار الاتفاق الفرعي لمعاهدة نيوي كنموذج لتبادل بيانات إنفاذ القوانين فيما يتعلق بمصائد الأسماك، ومنح امتيازات متبادلة من حيث سلطات الإنفاذ واستعمال بيانات مصائد الأسماك من أجل الأنشطة الأخرى لإنفاذ القوانين. |
:: Noted the widespread support for examining the potential for new multilateral Pacific regional arrangements patterned on the Niue Treaty Subsidiary Agreement model for exchange of fisheries law enforcement data, crossvesting of enforcement powers, and use of fisheries data for other law enforcement activities, and endorsed the Forum Secretariat and FFA working on modalities to take this issue forward; | UN | :: ولاحظوا التأييد الواسع للنظر في مقترح إنشاء ترتيبات جديدة متعددة الأطراف في منطقة المحيط الهادئ، مماثلة للاتفاق الفرعي لمعاهدة نيوي بشأن تبادل البيانات عن إنفاذ القوانين المتعلقة بمصائد الأسماك، ومنح امتيازات مشتركة، واستخدام بيانات مصائد الأسماك في أنشطة أخرى لإنفاذ القانون، وأيدوا ما تقوم به أمانة المنتدى ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ من أنشطة في هذا المجال؛ |
Rather than adopting a new multilateral instrument or establishing a new multilateral institution, the States parties to the BWC agreed in 2002 to focus from 2003 to 2005 on steps that individual governments could take to better exercise their sovereign responsibility to prevent the development or spread of biological weapons. | UN | فاتفقت الدول الأطراف في معاهدة الأسلحة البيولوجية في عام 2002 على التركيز خلال الفترة من 2003 إلى 2005 على الخطوات التي يمكن أن تتخذها كل حكومة على حدة في سبيل ممارسة مسؤوليتها السيادية على نحو أفضل لمنع تطوير أو انتشار الأسلحة البيولوجية، مفضلة ذلك على القيام باعتماد صك جديد متعدد الأطراف أو إنشاء مؤسسة جديدة متعددة الأطراف. |
62. The magnitude and urgency of the current and future burden of non-communicable diseases could evoke proposals for a large, centralized organization -- perhaps a new multilateral agency or public-private partnership -- in command of significant new resources to stimulate action at all levels. | UN | 62 - وقد يؤدي حجم العبء الذي تمثله الأمراض غير المعدية سواء في الحاضر والمستقبل وما تتسم به من طابع ملح، إلى إثارة مقترحات ترمي إلى إنشاء منظمة واسعة مركزية - ربما تتخذ شكل وكالة جديدة متعددة الأطراف أو شراكة بين القطاعين العام والخاص - تتحكم في قدر كبير من الموارد الجديدة لحفز العمل على جميع المستويات. |