ويكيبيديا

    "جديدة محتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible new
        
    • potential new
        
    • new potential
        
    As the accreditation process is being revised, a consultation process should be started for possible new categories: UN وفي خلال القيام بتنقيح عملية الاعتماد، ينبغي بدء عملية تشاور بشأن تحديد فئات جديدة محتملة.
    The LEG also discussed potential issues that could be addressed by the group under a possible new mandate after 2010. UN وناقش فريق الخبراء أيضاً القضايا التي قد يتناولها الفريق في إطار ولاية جديدة محتملة بعد عام 2010.
    The Working Group continued its work on the elaboration of a possible new international convention on the regulation of the activities of private military and security companies. UN وواصل الفريق العامل عمله فيما يتصل بوضع اتفاقية دولية جديدة محتملة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    ICT plans and support capacity for potential new peacekeeping operations UN خطط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقدرة على تقديم الدعم لعمليات جديدة محتملة لحفظ السلام
    :: ICT plans and support capacity for potential new peacekeeping operations UN :: خطط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقدرة على تقديم الدعم لعمليات جديدة محتملة لحفظ السلام
    Only the required political will, translated into concrete actions, will provide an opportunity for progress and possible new initiatives. UN ولن تتأتى الفرصة لإحراز تقدم أو وضع مبادرات جديدة محتملة إلا بوجود الإرادة السياسية التي تسفر عن أفعال ملموسة.
    Norway pointed to the need to clarify the division of work between a possible new monitoring and evaluation mechanism and the mechanisms of existing instruments. UN ورأت النرويج أهمية تحديد تقسيم العمل بين أي آلية جديدة محتملة للرصد والتقييم والآليات المتعلقة بالصكوك الحالية.
    Specific ideas were also invited from the Conference regarding possible new issues leading towards this goal. UN ولقد طُلب أيضا إلى أعضاء المؤتمر تقديم آراء خاصة بشأن مسائل جديدة محتملة قد تساعدنا على بلوغ هذا الهدف.
    The outcome of these measures would be possible new strategies to tackle poverty and unemployment, especially intergenerational poverty, the creation of new jobs and a possible positive influence on less-developed countries through international projects. UN وستكون نتيجة هذه التدابير استراتيجيات جديدة محتملة لمعالجة الفقر والبطالة؛ ولا سيما الفقر الممتد عبر الأجيال؛ وإنشاء وظائف جديدة، وممارسة نفوذ إيجابي محتمل على أقل البلدان نمواً عن طريق مشاريع دولية.
    Such discussions could yield possible new approaches that bridge the gaps between options in the current draft text. UN ومن شأن هذه المناقشات أن تسفر عنها نُهُج جديدة محتملة لسد الثغرات بين الخيارات المطروحة في مشروع النص الحالي.
    It might also serve as the basis for drafting part of a possible new convention on the peaceful settlement of disputes involving conciliation. UN استخدام هذه الطريقة كقاعدة لصياغة اتفاقية جديدة محتملة بشأن تسوية المنازعات بالطرق السلمية المكرسة ﻹجراء التوفيق.
    The organization is also co-hosting a series of seminars on the work of the Commission on the Status of Women and a possible new United Nations convention on preventing violence against women. UN وتشارك المنظمة أيضا في استضافة سلسلة من الحلقات الدراسية عن أعمال لجنة وضع المرأة وعن اتفاقية جديدة محتملة للأمم المتحدة بشأن منع العنف ضد المرأة.
    Lastly, without neglecting traditional local knowledge, most ideas for possible new industries must be sourced globally. UN وأخيرًا، ودون إغفال دور المعرفة المحلية التقليدية، فإن معظم الأفكار لصناعات جديدة محتملة ينبغي أن يلتمس على الصعيد العالمي.
    9. However, it would also appropriate to use this agenda item as a testing ground for any possible new emerging issues. UN 9- غير أنه يكون من الملائم أيضاً استخدام هذا البند من بنود جدول الأعمال كأساس تجريبي لأية مسائل ناشئة جديدة محتملة.
    In addition, the Service will comprise two long-term planning officers who will focus on the development for senior management of strategic and operational estimates of the potential military role and tasks of the United Nations in possible new peacekeeping missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستضم الدائرة ضابطين معنيين بالتخطيط الطويل الأجل يركزان على وضع تقديرات استراتيجية وعملياتية لتستخدمها الإدارة العليا، بما قد تضطلع به الأمم المتحدة من دور عسكري ومهام في إطار بعثات جديدة محتملة لحفظ السلام.
    The General Assembly in section I of its resolution 47/214 had requested that a prototype of a possible new format for the medium-term plan be drafted. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت في الجزء اﻷول من قرارها ٤٧/٢١٤ تقديم نموذج أوﱠلي لصيغة جديدة محتملة للخطة المتوسطة اﻷجل.
    ICT plans and support capacity for potential new peacekeeping operations UN خطط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقدرة على تقديم الدعم لعمليات جديدة محتملة لحفظ السلام
    New approaches and potential new institutions are, however, viewed as necessary in order to operationalize mechanisms for vulnerable countries that are currently outside the scope of commercial insurance. UN إلا أنه اعتُبِرَ أن ثمة ضرورةً للأخذ بنُهُج جديدة وإنشاء مؤسسات جديدة محتملة من أجل تفعيل الآليات الخاصة بالبلدان المعرَّضة للتأثر، وهي آليات تندرج حالياً خارج نطاق التأمين التجاري.
    Further means of exploiting the Commission's current photographic product, as well as potential new sources of material, are being explored. UN كما يجري استطلاع امكانية استعمال وسائل اخرى لاستغلال النواتج الفوتوغرافية الحالية للجنة، فضلا عن مصادر جديدة محتملة للمواد.
    These efforts helped to raise awareness on resource allocation shortfalls for child-related goals in several countries, such as in Turkey, where study results were disseminated to parliamentarians, and South Africa, where municipal budget analysis is identifying potential new funding sources for children. UN وقد ساعدت هذه الجهود على زيادة الوعي بأوجه النقص في الموارد المخصصة من أجل تحقيق أهداف ذات صلة بالطفل في عدة بلدان كتركيا مثلا، حيث وزعت نتائج الدراسات على البرلمانيين، وجنوب أفريقيا، حيث يبين تحليل ميزانيات البلديات مصادر تمويل جديدة محتملة بالنسبة للطفل.
    Chapter II describes innovative approaches to resource mobilization with new potential donors. UN ويصف الفصل الثاني النُهُج الإبتكارية لتعبئة الموارد من جهات متبرعة جديدة محتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد