This opens the door to a promising new era in international cooperation. | UN | إن ذلك يفتح الباب أمام حقبة جديدة واعدة في مجال التعاون الدولي. |
promising new measures were announced to the team as being under formulation. | UN | وقد أُبلغ الفريق بأنه تجري صياغة تدابير جديدة واعدة. |
There had been encouraging accomplishments in Kenya since independence, and promising new developments like the decision to hold the Constitutional Conference in the spring. | UN | وأضافت أنه تحققت في كينيا منذ الاستقلال منجزات مشجعة، وتطورات جديدة واعدة مثل القرار بعقد المؤتمر الدستوري في الربيع. |
With future support from donors, the award has the potential to become a prestigious mark of recognition for those working to combat land degradation around the world, and to provide the means to scale up promising new strategies for sustainable land management. | UN | وبدعم من الجهات المانحة في المستقبل، فإن الجائزة تنطوي على إمكانية أن تصبح علامة مرموقة للاعتراف بفضل من يعمل على مكافحة تدهور الأراضي في جميع أنحاء العالم، وعلى توفير الوسائل اللازمة للارتقاء باستراتيجيات جديدة واعدة للإدارة المستدامة للأراضي. |
Thus was a new and promising stage begun for the Haitian people. | UN | وبذلك بدأت مرحلة جديدة واعدة بالنسبة لشعب هايتي. |
It was against this backdrop and the emergence of new, promising, realities on the ground aimed at the reconstitution of Somalia that the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) convened successive meetings at the Foreign Minister level in June and August this year. | UN | وفي ظل هذا المناخ وظهور حقائق جديدة واعدة على أرض الواقع تنم عن رغبة في إعادة توحيد الصومال، عقدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية اجتماعات متتالية على مستوى وزراء الخارجية في حزيران/يونيه وآب/أغسطس من هذا العام. |
Alongside the emergence of promising new models of fostering economic and social development, there have been a number of unsettling developments in the past five years. | UN | وإلى جانب ظهور نماذج جديدة واعدة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، استجد عدد من التطورات المقلقة في السنوات الخمس الأخيرة. |
Such a conference would undoubtedly initiate a promising new phase that took into account the peace, security and prosperity of future generations and their right to a better future. | UN | فمن شأن هذا المؤتمر دون شك أن يكون إيذانا بمرحلة جديدة واعدة تأخذ بعين الاعتبار سلام الأجيال القادمة وأمنها ورخاءها وحقها في التمتع بمستقبل أفضل. |
37. Some of the trends described above may provide for the mapping of promising new avenues in the future. | UN | 37 - ويمكن أن تساعد بعض الاتجاهات الموصوفة أعلاه على التخطيط لمسارات جديدة واعدة في المستقبل. |
As United Nations organizations are scaling up promising new approaches and internalizing lessons learned, Government support remains critical. | UN | وبتوسّع المنظمات التابعة للأمم المتحدة في الأخذ بنهوج جديدة واعدة واستيعاب الدروس المستفادة يظل الدعم الحكومي مهما للغاية. |
Its adoption not only by the African Governments and civil societies but also by the international community as a framework for African development will help establish common goals and clear commitments that will lead our continent on a promising new journey. | UN | وسيساعد تنفيذها لا من جانب الحكومات الأفريقية والمجتمعات المدنية فحسب، ولكن أيضا من جانب المجتمع الدولي بوصفها إطار عمل لتنمية أفريقيا، على وضع أهداف مشتركة وتحديد التزامات واضحة ستقود قارتنا على مسار رحلة جديدة واعدة. |
With the initiation by the Commission of promising new arrangements for consultations with and participation in its work by various relevant civil society actors, the Secretary-General believes that the functions of the High-level Advisory Board could now be effectively performed through these processes. | UN | ونظرا لشروع لجنة التنمية المستدامة في ترتيبات جديدة واعدة للتشاور مع جهات فاعلة مختلفة مختصة في المجتمع المدني وﻹشراك هذه الجهات في أعمال اللجنة، يرى اﻷمين العام أن من الممكن أن يتم اﻵن على نحو فعال أداء مهام المجلس الاستشاري الرفيع المستوى من خلال هذه العمليات. |
The National Councils for Sustainable Development and similar entities established in some 100 countries as a result of the Rio Conference on Environment and Development represent promising new instruments for bringing together representatives of both Governments and civil society. | UN | والمجالس الوطنية للتنمية المستدامة وما يشبهها من الكيانات التي أنشئت في حوالي ١٠٠ بلد نتيجة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تعد أدوات جديدة واعدة للجمع بين ممثلي الحكومة والمجتمع المدني معا. |
As United Nations organizations are scaling up promising new approaches and internalizing lessons learned, Government support remains critical. | UN | ومع اتباع منظمات الأمم المتحدة لنهوج جديدة واعدة وزيادة استيعابها للدروس المستخلصة، يظل الدعم المقدم من الحكومات عاملا حاسما . |
These include its expanding middle class, connectivity and knowledge as promising new assets for developing countries to harness in renewed efforts to achieve sustainable human development in such areas as food, health and energy security. | UN | ومن هذه السمات اتساع نطاق الطبقة الوسطى في هذه البلدان، وانتشار أدوات التواصل والمعارف من حيث كونها أصولا جديدة واعدة لدى البلدان النامية تساعدها على بذل جهود مجددة ترمي إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة في مجالات كالأمن الصحي والغذائي وأمن الطاقة. |
A promising new theory. | Open Subtitles | هناك نظرية جديدة واعدة. |
And a promising new talent. | Open Subtitles | وموهبة جديدة واعدة |
(c) Intercountry resource allocations were so rigidly prescribed as to inhibit the exploration of promising new areas for promoting SHD. | UN | )ج( وضعت مخصصات الموارد المشتركة بين اﻷقطار على نحو صارم يعوق استكشاف مجالات جديدة واعدة لتعزيز التنمية البشرية المستدامة. |
This has made it possible for us to develop promising new relations of understanding and cooperation with the Government of the United States, grounded in a common resolve to fulfil on schedule the timetable established by the Torrijos-Carter Treaties on the Panama Canal and associated territories. | UN | وقد أتاح ذلك لنا تطوير علاقات جديدة واعدة من التفاهم والتعاون مع حكومة الولايات المتحدة، اساسها التصميم المشترك على الوفاء بالجدول الزمني الذي وضعته معاهدات توريخوس - كارتر بشأن قناة بنما واﻷراضي المرتبطة بها. |
The Moscow Declaration signed that same day opened a new and promising phase in our shared endeavour to expand peace in the South Caucasus. | UN | فقد دشّن إعلان موسكو الموقع في نفس اليوم مرحلة جديدة واعدة في مسعانا المشترك من أجل إحلال السلام على نطاق أوسع في جنوب القوقاز. |
69. Ms. Kalema (Uganda) regretted that accusations had been levelled against her country at a time when new and promising developments were taking place in the Great Lakes region. | UN | 69 - السيدة كاليما (أوغندا): أعربت عن الأسف لأنه قد وجِّهت اتهامات ضد أوغندا في الوقت الذي جـدَّت فيه أحداث جديدة واعدة في منطقة البحيرات الكبرى. |