Cooperation has included the design and production of new and revised materials, as well as the organization of pilot courses to test the products. | UN | وشمل التعاون تصميم وإصدار مواد جديدة ومنقحة وتنظيم دورات دراسية تجريبية لاختبار المواد المنتجة. |
Leverages ICT to enhance the dissemination of new and revised policies, procedures and guidelines throughout the Department | UN | التوظيف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز نشر سياسات وإجراءات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة من خلال الإدارة |
In addition, we would welcome new and revised targets in the areas of expression and participation, and capabilities and resources. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإننا نرحب بوضع غايات جديدة ومنقحة في مجالات التعبير والمشاركة والقدرات والموارد. |
Cooperation has included the design and production of new and revised materials, as well as the organization of pilot courses to test the products. | UN | وشمل التعاون تصميم وإصدار مواد جديدة ومنقحة وتنظيم دورات دراسية تجريبية لاختبار المواد المنتجة. |
The 2013 EDS Guide provides additional conceptual guidance, new and revised presentational tables, and other series known from experience to be of analytical use. | UN | ويوفر دليل إحصاءات الديون الخارجية لعام 2013 توجيها مفاهيميا إضافيا، وجداول جديدة ومنقحة للعرض، ومجموعات أخرى معلوم بالتجربة أنها ذات فائدة تحليلية. |
3.3 100 per cent of missions with mandates relating to child protection and gender incorporate those perspectives into new and revised plans | UN | 3-3 تدرج جميع البعثات ذات الولايات المتعلقة بحماية الطفل والشؤون الجنسانية تلك المنظورات في خطط جديدة ومنقحة |
A new and revised policy on indigenous peoples was adopted in 1991, which recognized the importance of protecting the ancestral lands of indigenous peoples. | UN | وفي عام 1991، اعتُمدت سياسة جديدة ومنقحة بشأن الشعوب الأصلية، اعترفت بأهمية حماية أراضي الشعوب الأصلية المتوارثة عن الأسلاف. |
Reference library databases deployed at Headquarters and all missions in 2003; deploy information life-cycle management software to allow departmental components to maintain and post new and revised policies, procedures and guidelines | UN | نشر قواعد بيانات مكتبة المراجع بالمقر وجميع البعثات في عام 2003؛ ونشر برامجيات إدارة دورة عمر المعلومات بغية السماح لعناصر الإدارة بتطوير سياسات وإجراءات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة وعرضها على الشبكة |
(ii) Number of countries having new and revised programmes for the elderly and having operational systems of indicators for monitoring progress in implementing the goals and recommendations of the Programme of Action and the Regional Strategy | UN | ' 2` عدد البلدان التي لديها برامج جديدة ومنقحة لصالح كبار السن ولديها نظم مؤشرات صالحة للاستعمال من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل والاستراتيجية الإقليمية |
The review of parathion at this time resulted in recommendations for new and revised MRLs and new STMR values for raw and processed commodities. | UN | نتج عن إستعراض الباراثيون بالنسبة لهذه الفترة توصيات من أجل تحديد قيم جديدة ومنقحة للحدود القصوى للمخلفات ومتوسط المخلفات في التجارب التي تتم تحت الإشراف بالنسبة للسلع الخام والمصنعة. |
48. The Office prepared for publication new and revised translations of the concluding observations and recommendations of the Human Rights Committee, CRC, CERD and Committee against Torture. | UN | 48- وأعدّ المكتب الميداني للنشر ترجمات جديدة ومنقحة للملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب. |
(a) Approval of new and revised baselines and monitoring methodologies in response to project submissions and recommendations of the independent entities; | UN | (أ) إقرار خطوط أساس جديدة ومنقحة ومنهجيات رصد للاستجابة لتقارير وتوصيات الكيانات المحايدة بشأن المشروع؛ |
Approval of new and revised baselines and monitoring methodologies in response to project submissions and recommendations of the independent entities; | UN | (أ) إقرار خطوط أساس ومنهجيات رصد جديدة ومنقحة إستجابة لعروض وتوصيات لمشاريع تقدمها الكيانات المستقلة؛ |
(c) new and revised recommendations on the transport of dangerous goods. | UN | )ج( تقديم توصيات جديدة ومنقحة بشأن نقل البضائع الخطرة. |
Its main mandate is to review and determine the policies governing the preparation, distribution and sale of publications, both printed and electronic, as well as to draft new and revised administrative instructions to implement publications policy. | UN | وتتمثل ولايته الرئيسية في استعراض وتحديد السياسات الناظمة لإعداد المنشورات وتوزيعها وبيعها، سواء كانت في شكل مطبوع أو إلكتروني، إلى جانب صياغة مشروع تعليمات إدارية جديدة ومنقحة لتنفيذ السياسة المتعلقة بالمنشورات. |
17. At that time, and in the context of a grade equivalency exercise, the Commission had noted further divergences from the General Schedule pay rates in the form of new and revised special pay systems. | UN | ١٧ - وفي ذلك الوقت، وفي إطار عملية لمعادلة الرتب، لاحظت اللجنة وجود أوجه اختلاف أخرى عن معدلات اﻷجور في الجدول العام في شكل نظم أجور خاصة جديدة ومنقحة. |
273. The Revised Criminal Code of Ethiopia, which came into force in May 2005 replacing the 1957 Penal Code, includes new and revised provisions relevant to the protection of women's human rights in general. | UN | ٢٧٣- ويتضمن قانون إثيوبيا الجنائي المنقح، الذي بدأ سريانه في أيار/مايو ٢٠٠٥ وحل محل قانون العقوبات لعام ١٩٥٥، أحكاماً جديدة ومنقحة تتعلق بحماية حقوق الإنسان للمرأة بوجه عام. |
Adoption of new and revised tools, manuals and clarifications to assist project participants; | UN | (ه( اعتماد أدوات وأدلة وتوضيحات جديدة ومنقحة تساعد المشاركين في المشاريع؛ |
new and revised job descriptions for all posts would be prepared in line with the new programmatic requirements in the light of the changes that had taken place following the adoption of the Business Plan and the programme and budgets for 1998-1999. | UN | كما انه سيجرى اعداد أوصاف جديدة ومنقحة لجميع الوظائف بالتوافق مع المتطلبات البرنامجية الجديدة وعلى ضوء التغيرات التي حدثت عقب اعتماد خطة اﻷعمال وبرنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ . |
15. The work of the Subcommittee was considered by the Committee at its eighteenth session; on the basis of that work, the Committee adopted new and revised recommendations on the transport of dangerous goods. 2/ | UN | ٥١ - وقد نظرت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة في أعمال اللجنة الفرعية؛ واستنادا إلى تلك اﻷعمال، اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومنقحة تتعلق بنقل البضائع الخطرة)٢(. |