There are new and important examples towards this end. | UN | وثمة أمثلة جديدة وهامة في سبيل تحقيق هذه الغاية. |
As the results of that presidential election indicate, a new and important step has been taken towards the development of democracy and the further strengthening of State sovereignty. | UN | وكما تبين نتائج ذلك الانتخاب الرئاسي، فإن خطوة جديدة وهامة قد اتخذت صوب تنمية الديمقراطية وزيادة تعزيز سيادة الدولة. |
Attempts were made to diversify the funding sources, to include new and important sources. | UN | وقد بُذلت محاولات لتنويع مصادر التمويل من أجل إضافة مصادر جديدة وهامة. |
Emerging systems for payments for ecosystem services (PES) present important new opportunities for mobilizing SFM financing. | UN | وتتيح النظم الناشئة للدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي فرصا جديدة وهامة لحشد الأموال من أجل الإدارة الحرجية المستدامة. |
The report, however, also cites four new and significant findings about how depleted uranium behaves in the environment. | UN | ومع ذلك يذكر التقرير أيضاً أربع نتائج جديدة وهامة بشأن كيفية سلوك اليورانيوم المستنفد في البيئة. |
Industrial development could facilitate the creation of new and important skills and could spark the institutional change needed for modern methods of production as well as generate entrepreneurship. | UN | ويمكن للتنمية الصناعية أن تيسر خلق مهارات جديدة وهامة ويمكن أن تشعل فتيل التغيُّر المؤسسي اللازم للطرائق الحديثة للإنتاج وكذلك تولِّد المبادرات الخاصة بإقامة المشاريع. |
new and important cross-sectoral issues have emerged. | UN | وظهرت مسائل شاملة لعدة قطاعات جديدة وهامة. |
new and important suggestions -- general and specific -- made during the Council's discussion are summarized below. | UN | وقُدمت مقترحات جديدة وهامة - عامة ومحددة - أثناء المناقشة الني أجراها المجلس، وفيما يلي تلخيص لها: |
10. The outcome document has several new and important features. | UN | 10 - وتتسم الوثيقة الختامية بعدة خصائص جديدة وهامة. |
However, the following paragraphs highlight three themes that are both new and important going forward. | UN | غير أن الفقرات التالية تسلط الضوء على ثلاثة مواضيع جديدة وهامة. |
Today, it is very clear that the Conference is, in fact responding to these challenges and has entered a new and important phase of activity. | UN | واليوم، أصبح من الواضح جدا أن المؤتمر يتصدى بالفعل لهذه التحديات، وقد دخل في مرحلة جديدة وهامة من النشاط. |
Furthermore, the former Soviet Union is a new and important area to UNHCR. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يشكل الاتحاد السوفياتي السابق منطقة جديدة وهامة بالنسبة إلى المفوضية. |
That first step must be followed by additional ones which would expand this cooperation to new and important fields. | UN | وتلك الخطوة اﻷولى يجب أن تليها خطوات إضافية يمكن أن توسع نطاق هذا التعاون الى مجالات جديدة وهامة. |
Significance - will the data/information go beyond what is apparent from direct observation and provide new and important information to the decision makers? | UN | - الأهمية - هل تسبر البيانات/المعلومات أعماق ما يبدو من الملاحظة المباشرة وتوفِّر معلومات جديدة وهامة لصانعي القرار؟ |
She thanked the main sponsor for adding new and important elements to the draft, with respect in particular to the issue of protracted refugee situations. | UN | وتوجهت بالشكر إلى المقدم الأساسي لمشروع القرار على إضافة عناصر جديدة وهامة إلى المشروع فيما يتعلق بصفة خاصة بحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
These new technologies offer potentially important new audiences access to a wider range of sources of material and rapid means of information exchange. | UN | وتوفر التكنولوجيات الجديدة هذه إمكانية حصول جماهير جديدة وهامة على مصادر معلومات أكبر مما كان متاحا وعلى وسائل سريعة لتبادل المعلومات. |
70. An important new pricing policy for United Nations publications has been introduced by the Department. | UN | 70 - استحدثت الإدارة سياسة تسعير جديدة وهامة لمنشورات الأمم المتحدة. |
63. In the investigation of the assassination of Minister Pierre Gemayel, the Commission conducted several important new examinations during the reporting period. | UN | 63 - وفي سياق التحقيق في اغتيال الوزير بيار الجميل، أجرت اللجنة عدة فحوص جديدة وهامة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
The Integral Cooperation Agreement has been in effect for 10 years now, and it has enabled the peoples of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela to make new and significant gains in the field of education. | UN | مضى على سريان اتفاق التعاون المتكامل عشر سنوات الآن، ومكن الاتفاق شعبي كوبا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية من تحقيق مكاسب جديدة وهامة في مجال التعليم. |
4.6 In the alternative, the State party maintains that the author has not provided any new and pertinent information with respect to his political activities which has not already been considered by the domestic authorities and that there is no substantial evidence that the author is regarded as active or outspoken against the Chinese Government. | UN | 4-6 وقي المقابل، تصر الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ لم يقدم أية معلومات جديدة وهامة فيما يتعلق بأنشطته السياسية التي لم تنظر فيها بعد السلطات الداخلية وأنه لا يوجد أي دليل قاطع على أن صاحب البلاغ يُعتبر أن شخصاً نشيطاً أو صريحاً ضد الحكومة الصينية. |
I have the honour today to state that we are almost in a position to announce the birth of a new and interesting partnership that will make it possible to mobilize intense and sustained attention to issues that will be decisive for the future of volunteerism at the beginning of the new millennium. | UN | ويشرفني اليوم أن أذكر أننا نكاد نكون في موقف يسمح لنا بالإعلان عن مولد شراكة جديدة وهامة ستمكن من تعبئة الاهتمام المكثف والمستدام بالقضايا التي ستكون حاسمة بالنسبة لمستقبل العمل التطوعي في بداية الألفية الجديدة. |
The north-south summit now under way in Pyongyang opens a significant new phase that augurs well for peace, joint prosperity and reunification, taking Korean relations to a higher level, in accordance with the historic Joint Declaration and the spirit of " our nation itself " . | UN | لقد دفعت قمة الشمال والجنوب المنعقدة حاليا في بيونغ يانغ بالعلاقات الكورية - الكورية إلى أرفع مستوياتها ومهدت لمرحلة جديدة وهامة في الطريق نحو السلام والرخاء المشترك وإعادة التوحيد، عملا بالإعلان التاريخي المشترك واعتمادا على جهد الشعب الكوري نفسه. |