In so doing, the Treaty aimed to provide a new multilateral framework for transparency and accountability in the arms trade. | UN | وهدف المعاهدة، لدى القيام بذلك، هو توفير إطار جديد متعدد الأطراف لإرساء الشفافية والمساءلة في مجال تجارة الأسلحة. |
Turkey had been closely following the efforts to establish a new multilateral framework for the supply of nuclear fuel. | UN | وقد كانت تركيا تتابع بشكل وثيق الجهود الرامية إلى إنشاء إطار جديد متعدد الأطراف من أجل توريد الوقود النووي. |
Turkey had been closely following the efforts to establish a new multilateral framework for the supply of nuclear fuel. | UN | وقد كانت تركيا تتابع بشكل وثيق الجهود الرامية إلى إنشاء إطار جديد متعدد الأطراف من أجل توريد الوقود النووي. |
Several ideas have been put forward since then on developing a new, multilateral framework for the nuclear fuel cycle. | UN | وقُدمت عدة أفكار منذ ذلك الحين بشأن وضع إطار جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي. |
Secondly, the Republic of Korea attaches great importance to the development of a new multilateral framework for the nuclear fuel cycle. | UN | ثانيا، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبرى على وضع إطار جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي. |
They expressed their support for the automatic exchange of information and asked for development of a new multilateral standard on that exchange, taking into account country-specific characteristics. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للتبادل التلقائي للمعلومات وطلبوا وضع معيار جديد متعدد الأطراف بشأن ذلك التبادل، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل بلد من البلدان. |
We have presented a proposal to create a new multilateral framework for nuclear energy that, over time, would include converting enrichment and reprocessing facilities from national to multilateral operations. | UN | وقد قدمنا اقتراحا بوضع إطار جديد متعدد الأطراف معني بالطاقة النووية يشمل، مع مرور الوقت، تحويل مرافق التخصيب وإعادة المعالجة من العمليات الوطنية إلى عمليات متعددة الأطراف. |
The advent of the World Trade Organization (WTO) created a new multilateral trading system which goes beyond trade in goods and includes regulation of trade in services, intellectual property rights and investment. | UN | وقد أدى ظهور منظمة التجارة العالمية إلى استحداث نظام تجاري جديد متعدد الأطراف تتجاوز أبعاده التجارة في البضائع لتشمل تنظيم التجارة في الخدمات، وحقوق الملكية الفكرية، والاستثمار. |
For the past two years, IAEA had been highlighting the need for a new multilateral approach to the nuclear fuel cycle in order to strengthen non-proliferation and cope with the expected expansion of nuclear power use. | UN | وطيلة السنتين الماضيتين كانت الوكالة تسلط الضوء على ضرورة اتخاذ نهج جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي من أجل تدعيم عدم الانتشار والتصدي للتوسع المتوقع في استخدام الطاقة النووية. |
We believe that a new multilateral instrument with the potential for universal adherence will provide the international community with additional tools for the strengthening of global security. | UN | ونرى أن وضع صك جديد متعدد الأطراف ينطوي على إمكانية الالتزام العالمي به سيتيح للمجتمع الدولي أدوات إضافية لتعزيز الأمن العالمي. |
The proposal for a new multilateral exchange-rate arrangement requires a stronger conceptual foundation, and for a number of reasons it may be difficult to implement. | UN | وأما المقترح الداعي إلى وضع ترتيب جديد متعدد الأطراف لأسعار الصرف فيتطلب أساسا مفاهيميا أقوى، وقد يصعب تنفيذه لعدد من الأسباب. |
The proposal for a new multilateral exchange-rate arrangement requires a stronger conceptual foundation, and for a number of reasons it may be difficult to implement. | UN | وأما المقترح الداعي إلى وضع ترتيب جديد متعدد الأطراف لأسعار الصرف فيتطلب أساسا مفاهيميا أقوى، وقد يصعب تنفيذه لعدد من الأسباب. |
On mercury, he called for the Governing Council to initiate negotiations on a new multilateral environment agreement that would be legally binding, but with both mandatory and discretionary obligations and that would contain a mechanism to encompass other substances of global concern. | UN | وفي موضوع الزئبق طالب بأن يبدأ مجلس الإدارة في مفاوضات بشأن اتفاق جديد متعدد الأطراف بشأن البيئة يكون ملزماً قانوناً، على أن يتضمن التزامات ملزمة واختيارية تتضمن آلية تشمل المواد الأخرى التي تثير القلق على الصعيد العالمي. |
In the absence so far of any negotiations for a new multilateral framework on competition at the WTO, the UNCTAD Set remains the only fully multilaterally agreed instrument on competition policy in existence today. | UN | 37- وفي غياب أي مفاوضات حتى الآن لوضع إطار جديد متعدد الأطراف بشأن المنافسة في منظمة التجارة العالمية، تظل مجموعة الأونكتاد الصك الوحيد المتعدد الأطراف تماماً الموجود حالياً بشأن سياسات المنافسة. |
The proposal for a new multilateral exchange-rate arrangement requires a stronger conceptual foundation, and for a number of reasons it may be difficult to implement. | UN | وأما المقترح الداعي إلى وضع ترتيب جديد متعدد الأطراف لأسعار الصرف فيتطلب أساساً مفاهيمياً أقوى، وقد يصعب تنفيذه لعدد من الأسباب. |
In the absence so far of any negotiations for a new multilateral framework on competition at the WTO, the UNCTAD Set remains the only fully multilaterally agreed instrument on competition policy in existence today. | UN | 38- وفي غياب أي مفاوضات حتى الآن لوضع إطار جديد متعدد الأطراف بشأن المنافسة في منظمة التجارة العالمية، تظل مجموعة الأونكتاد الصك الوحيد المتعدد الأطراف تماماً الموجود حالياً بشأن سياسات المنافسة. |
For the past two years, I have been calling for the development of a new, multilateral approach to the nuclear fuel cycle as a key measure to strengthen non-proliferation and cope with the expected expansion of nuclear power use. | UN | وقد ظللت على امتداد السنتين الماضيتين، أطالب باتباع نهج جديد متعدد الأطراف فيما يتصل بدورة الوقود النووي، كتدبير أساسي لتعزيز عدم الانتشار ومواجهة التوسع المتوقع في استخدام الطاقة النووية. |
We thank the delegations of China and the Russian Federation for presenting a number of proposals and working papers on possible elements for a new multilateral legal agreement. | UN | ونشكر وفدَي الاتحاد الروسي والصين على عرضهما عدداً من المقترحات وورقات العمل بشأن العناصر الممكنة من أجل عقد اتفاق قانوني جديد متعدد الأطراف. |
7. Second, the Parties to the Kyoto Protocol could create a new multilateral instrument which would provide for the necessary privileges and immunities in respect of individuals serving on expert bodies/review teams. | UN | 7- ثانياً، يمكن للأطراف في بروتوكول كيوتو وضع صك جديد متعدد الأطراف ينص على ما يلزم من الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في هيئات الخبراء/أفرقة الاستعراض. |
Indeed, Bali is the crucial moment to transform all the international political momentum into deeds and advance current negotiations with a view to agreeing a new multilateral, comprehensive, coherent and effective post-2012 regime by 2009. | UN | وفي الحقيقة، يشكل مؤتمر بالي لحظة حاسمة لتحويل كل الزخم السياسي الدولي إلى أفعال وتحقيق تقدم في المفاوضات الحالية بغية التوصل إلى اتفاق في عام 2009 بشأن نظام جديد متعدد الأطراف وشامل ومتسق وفعال لما بعد عام 2012. |