ويكيبيديا

    "جديد نسبيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relatively new
        
    • comparatively new
        
    The topic was a relatively new one in international law and to date there was in sufficient practice in the matter. UN ولاحظ أن هذا الموضوع جديد نسبيا في القانون الدولي، وأنه لا توجد إلى اليوم ممارسة كافية في هذه المسألة.
    :: Regionalization is a relatively new concept in West Asia. UN :: إن المفهوم الإقليمي جديد نسبيا في غرب آسيا.
    In conclusion, the whole legal framework of the Lao PDR is relatively new when compared with other countries. UN وفي الختام، يتسم الإطار القانوني بأكمله لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأنه جديد نسبيا بالمقارنة بالبلدان الأخرى.
    Since section 224 of the Penal Code is relatively new, the case law related to this provision is limited. UN وبالنظر إلى أن الجزء 224 من قانون العقوبات جديد نسبيا فإن قانون السوابق المتعلق بهذا النص محدود.
    Some of those issues are directly related to the core work of the United Nations of past years, while others are relatively new and are a function of a changing world. UN وبعض هذه القضايا له صلة مباشرة بالعمل الأساسي الذي قامت به الأمم المتحدة في السنوات الماضية؛ لكن بعضها الآخر جديد نسبيا وناتج عن حالة التغير التي يشهدها العالم.
    Some of those issues are directly related to the core work of the United Nations of past years, while others are relatively new and are a function of a changing world. UN وبعض هذه القضايا له صلة مباشرة بالعمل الأساسي الذي قامت به الأمم المتحدة في السنوات الماضية؛ لكن بعضها الآخر جديد نسبيا وناتج عن حالة التغير التي يشهدها العالم.
    The concept of peacebuilding is relatively new and the international community is still creating templates for successful peacebuilding strategies. UN إن مفهوم بناء السلام جديد نسبيا ولا يزال المجتمع الدولي يضع نماذج ناجحة لبناء سلام.
    Mobility, a relatively new trend in her country, had had both positive and negative effects on economic and social development. UN وكان للتنقل، الذي هو اتجاه جديد نسبيا في بلدها، آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The use of micro and nano materials is a relatively new development and further advancements are likely. UN واستخدام المواد البالغة الصغر والمتناهية الصغر تطور جديد نسبيا ومن المحتمل تحقيق إنجازات أخرى في هذا الصدد.
    In conclusion, I wish to point out that, since R2P is a relatively new concept, many questions about its implementation have to be answered. UN ختاما، أود أن أنوه بأن المسؤولية عن الحماية بما أنها مفهوم جديد نسبيا فإن أسئلة كثيرة حول تطبيقها يتعين الإجابة عنها.
    The treatment by using ARV is relatively new for the anti AIDS Centre. UN :: العلاج باستعمال مضادات الفيروسات الرجعية جديد نسبيا على مركز مكافحة الإيدز.
    The area of multilateral trade negotiations and competition policy is relatively new for Pakistan. UN ومجال المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وسياسة المنافسة جديد نسبيا بالنسبة لباكستان.
    An instance of that trend is that, as of 1995, one-third of UNDP resources were allocated for governance, a relatively new development area. UN ومما يوضح ذلك الاتجاه أن ثلث موارد البرنامج اﻹنمائي خصصت في عام ١٩٩٥ إلى اﻹدارة، وهو مجال إنمائي جديد نسبيا.
    He stated that enterprise risk management was relatively new for all concerned and he was at the disposal of Executive Board members for any required clarifications or explanations. UN وقال إن إدارة مخاطر المؤسسة مفهوم جديد نسبيا لجميع الأطراف المعنية، وأنه يضع نفسه رهن إشارة أعضاء المجلس التنفيذي لتقديم أي إيضاحات أو تفسيرات يطلبونها.
    The legislation designed to combat terrorism is relatively new in Barbados. UN فالتشريع الرامي إلى محاربة الإرهاب جديد نسبيا في بربادوس.
    Integrating systems into new residential buildings is relatively new and involves both solar thermal and construction industries and many government agencies at the national and city level. UN فدمج النظم في الأبنية السكنية الجديدة هو أمر جديد نسبيا ويتضمن صناعتي الحرارة الشمسية والبناء كلتيهما، ووكالات حكومية كثيرة على المستوى الوطني ومستوى المدن.
    In their view, the use of confined groundwaters was relatively new and little was known about such resources. UN وفي نظرهم، فإن استغلال المياه الجوفية المحصورة أمر جديد نسبيا ولا يعرف عن تلك الموارد إلا القليل.
    In addition, the Social Security Act is relatively new and its regulations are still being developed. UN كما تجدر ملاحظة أن قانون الضمان الاجتماعي المشار إليه جديد نسبيا ويجري حاليا إعداد لوائحه التنفيذية.
    The programme is relatively new and, in its first two years, has not yet reached the target population of 19,000. UN والبرنامج جديد نسبيا ولم يصل في عاميه الأوليين إلى السكان المستهدفين وهم 000 19 شخص.
    Despite the fact that there is limited evaluation of their effectiveness, they are considered important, given that prevention is a relatively new area of work. UN ورغم أن تقييم فعالية هذه الجهود محدود، فإنها تعتبر هامة بالنظر إلى أن الوقاية مجال جديد نسبيا من مجالات العمل.
    The Office was comparatively new and was not yet operating at full capacity. UN فالمكتب جديد نسبيا ولا يعمل بكامل طاقته حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد