He recalled that the Committee had called for radical changes. | UN | وذكَّر بأن اللجنة قد دعت إلى إجراء تعديلات جذرية. |
In 2005, radical amendments were made to the party statute. | UN | وفي 2005 أُدخِلت تعديلات جذرية على النظام الأساسي الحزبي. |
Without radical reforms in this field, it will hardly be possible to conquer its complicated financial situation. | UN | وسيكون من المتعذر، بدون إجراء اصلاحات جذرية في هذا الميدان، التغلب على حالتها المالية المعقدة. |
It requires a fundamental rethinking of the way the United Nations conceives its analytical, policy and operational work. | UN | ويقتضي إعادة التفكير بصورة جذرية في الطريقة التي تتصور بها الأمم المتحدة عملها التحليلي والسياساتي والتنفيذي. |
In the future, measures must be drastic and ongoing. | UN | يجب أن تكون التدابير في المستقبل جذرية ومستمرة. |
Poverty has multiple root causes that defy sectoral solutions. | UN | فللفقر أسباب جذرية متعددة تستعصي على الحلول القطاعية. |
Nevertheless, such peace would not last without the adoption of concrete, radical measures to eliminate poverty and establish universally applicable rules of justice. | UN | ومع ذلك، فإن ذلك السلم لن يدوم بدون اعتماد تدابير جذرية محددة للقضاء على الفقر ووضع قواعد للعدالة واجبة التطبيق عالميا. |
We are fully aware that Russia is no longer able to survive yet another social shock or radical restructuring. | UN | ونحـن نعـي تماما أن روسيا ربما لن تتمكن من تحمل صدمـة اجتماعية أخرى أو إعادة تشكيل جذرية. |
Yet others saw no need for radical changes in current procedures. | UN | ورأى آخرون أيضا ضرورة إجراء تغييرات جذرية في الإجراءات الحالية. |
We do not believe that radical changes need to be made to the functioning of the Council. | UN | لا نعتقد أن من الضروري إجراء تغييرات جذرية في وظيفة المجلس. |
No radical changes in the way the Council functioned were needed. | UN | وأكد أنه لا توجد حاجة لتغييرات جذرية في طريقة اشتغال المجلس. |
Fighting corruption was the first goal of my Government, and we implemented radical legal, legislative and practical measures needed to confront corruption head-on. | UN | فقد كانت مكافحة الفساد أول هدف لحكومتي ونفذنا تدابير قانونية وتشريعية وعملية جذرية اقتضتها الضرورة لمواجهة الفساد. |
Financing the various challenges may therefore warrant making more radical changes in the existing international architecture. | UN | ولذلك قد يستدعي تمويل التحديات المختلفة إحداث تغييرات جذرية أكبر في البنيان الدولي الحالي. |
However, my delegation believes that these cosmetic reforms should not be seen as substitutes for the more fundamental change that we seek. | UN | بيد أن وفدي يعتقد بأنه ينبغي عدم النظر الى تلك اﻹصلاحات الشكلية كبديل لما نسعى إليه من تغيير أكثر جذرية. |
Thirdly, several more fundamental proposals are advanced for consideration by the General Assembly for possible action in the longer term. | UN | ثالثا، طُرحت عدة مقترحات أكثر جذرية كي تنظر فيها الجمعية العامة ﻹمكانية اتخاذ إجراءات بشأنها في اﻷجل الطويل. |
Many developing countries have undertaken drastic measures to improve domestic policies. | UN | واتخذ كثير من البلدان النامية تدابير جذرية لتحسين السياسات المحلية. |
I took drastic measures. Your schedule is up here. | Open Subtitles | لقد أخذت تدابير جذرية جدولك الزمني موجود هنا |
Poverty, ethnic tensions and natural disasters equally threaten the human environment as root causes of many conflicts. | UN | فالفقر والتوترات العرقية والكوارث الطبيعية تهدد بيئة اﻹنسان كذلك باعتبارها أسبابا جذرية للعديد من الصراعات. |
We believe that there is an urgent need to re-examine this issue, taking into account the profound changes in the situation that have occurred since 1971. | UN | إننــا نعتقـد أن ثمة حاجة ملحة لدرس هذه المسألة مجددا، فـي ضــوء ما طرأ من تغييرات جذرية على هذه الحالة منــذ عام ١٩٧١. |
The planet has now begun to protest through dramatic changes in climate and the prospect of sea-level rise. | UN | لقد بدأ الكوكب يحتج الآن من خلال تغييرات جذرية في المناخ واحتمالات ارتفاع مستوى سطح البحر. |
The fact that even traditional industries have been radically redefined is also typical of a change in the of techno-economic paradigm. | UN | ومجرد أن الصناعات التقليدية قد أعيد تشكيلها بصورة جذرية هو أيضاً مثال على التغير في النموذج التقني الاقتصادي المحتذى. |
significant changes and fundamental transformations are taking place in international relations. | UN | وتشهد العلاقات الدولية تغيرات هامة وتحولات جذرية. |
Its economy was now fundamentally different owing to the Government’s implementation of sweeping reforms. Forms of ownership had radically changed. More than 50,000 enterprises had been privatized. | UN | وقد شارف إرساء أسس اقتصاد السوق على الاكتمال، إذ تم إدخال تعديلات جذرية على أشكال الملكية، وخصخصة أكثر من ٠٠٠ ٥٠ شركة. |
Due to its multi-ethnic, multicultural and multilingual characteristics, it required deep reforms. | UN | وتطلبت إصلاحات جذرية نظراً إلى اتسامها بخصائص التعددية العرقية والثقافية واللغوية. |
Now that Russia has revealed itself as an aggressor and occupying power, the international community's understanding of the conflicts has been fundamentally altered. | UN | أما وقد تكشفت روسيا عن كونها قوة معتدية وقائمة بالاحتلال، فقد تغير فهم المجتمع الدولي لتلك النزاعات بصورة جذرية. |
New technologies have vastly increased the amount and variety of available business information and drastically reduced its cost. | UN | وقد زادت التكنولوجيات الجديدة بصورة هائلة من حجم وتنوع المعلومات التجارية المتاحة وخفضت تكلفتها بصورة جذرية. |
The world has changed dramatically since the United Nations was founded 65 years ago. | UN | لقد تغير العالم بصورة جذرية منذ تأسست الأمم المتحدة قبل 65 عاماً. |
Another revolutionary factor in the changing IT environment is the advent of the Internet. | UN | ١٢ - والعامل اﻵخر الذي أدى الى تغيير بيئة تكنولوجيا المعلومات بصورة جذرية هو قدوم الانترنت. |
The old geography of international trade must be profoundly reshaped. | UN | ولا بد من إعادة تشكيل الجغرافيا القديمة للتجارة الدولية بصورة جذرية. |