Article 95, paragraph 9, of the Criminal Code stipulates that the statute of limitations does not apply for crimes of enforced disappearance. | UN | وتنص الفقرة 9 من المادة 95 من القانون الجنائي على أن قانون التقادم المسقط لا ينطبق على جرائم الاختفاء القسري. |
National courts must therefore have the jurisdiction to try crimes of enforced disappearance. | UN | لذا، من الضروري أن تكون للمحاكم الوطنية السلطة القضائية للبت في جرائم الاختفاء القسري. |
Argentina, through its principal court, eliminated legal hindrances to the prosecution of the perpetrators of the crime of enforced disappearances. | UN | وألغت الأرجنتين، عبر محكمتها الرئيسية، العوائق القانونية التي تحول دون ملاحقة مرتكبي جرائم الاختفاء القسري. |
The implementation of the Convention in the courts and through the everyday enforcement of the rule of law was essential to prevent enforced disappearances. | UN | وأكدت أن تنفيذ أحكام الاتفاقية في المحاكم وبالإنفاذ اليومي لسيادة القانون ضرورةٌ أساسية لمنع جرائم الاختفاء القسري. |
In case of trial, offences of enforced disappearance shall be brought before a competent, independent and impartial court established by law. | UN | وفي حال إقامة الدعوى، ترفع جرائم الاختفاء القسري إلى محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة ينشئها القانون. |
Panama has also established through law the non-applicability of the statute of limitations for the prosecution of the crime of enforced disappearance. | UN | وقررت بنما أيضا، من خلال القانون، عدم انطباق قانون التقادم المسقط على مقاضاة جرائم الاختفاء القسري. |
Paragraph 21: In order to promote and facilitate the mechanisms for justice, truth and reparation for victims of forced disappearances committed during the armed conflict, the State party should adopt draft act No. 3590 on the establishment of a national commission to investigate the whereabouts of disappeared persons, provide it with the necessary human and material resources and establish a single centralized registry of disappeared persons. | UN | الفقرة 21: ينبغي للدولة الطرف، سعياً إلى تعزيز وتيسير آليات إقامة العدل وتقصّي الحقيقة وجبر الضرر لصالح ضحايا جرائم الاختفاء القسري التي ارتُكبت إبّان النزاع المسلّح، أن تعتمد مشروع القانون رقم 3590 لإنشاء لجنة وطنية للبحث عن المفقودين، وتزوّدها بالموارد البشرية والمادية اللازمة، وأن تُنشئ سجلاً موحّداً ومركزياً للأشخاص المفقودين. |
10. Statistical data on complaints and verdicts in cases of enforced disappearance | UN | 10- البيانات الإحصائية المتعلقة بالشكاوى والأحكام الصادرة في جرائم الاختفاء القسري |
For that purpose, the Commission for the Tracing of Missing Persons was established through Law No. 589 of 2000, with the primary objective of supporting and promoting investigations into the offence of enforced disappearance. | UN | لذا، أنشئت لجنة اقتفاء أثر الأشخاص المفقودين بموجب القانون رقم 589 لعام 2000، بهدف أساسي هو دعم وتعزيز التحقيقات في جرائم الاختفاء القسري. |
The second question that arose was whether the jurisdiction of the military courts should cover serious human rights violations committed by members of the armed forces, including crimes of enforced disappearance. | UN | وتابع قائلاً إن السؤال الثاني يكمن في معرفة ما إذا كان اختصاص المحاكم العسكرية يجب أن يشمل الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد من القوات المسلّحة، ومن ضمنها جرائم الاختفاء القسري. |
58. The Supreme Court of Justice has ordered extradition for crimes of enforced disappearance committed during Operation Condor. | UN | 58- كذلك، أمرت المحكمة العليا بتسليم المتهمين بارتكاب جرائم الاختفاء القسري للأشخاص إبان عملية كوندور. |
Under the Convention, States parties were required to do everything possible to apprehend perpetrators of crimes of enforced disappearance regardless of nationality and where the crime was committed; France had merely extended the application of its own national laws. | UN | وتقضي الاتفاقية من الدول الأطراف بذل ما في وسعها للقبض على مرتكبي جرائم الاختفاء القسري بغض النظر عن جنسيتهم وعن مكان ارتكاب الجريمة. وكل ما فعلته فرنسا هي أنها مددت نطاق تطبيق قوانينها الوطنية. |
It was important to deal with crimes of enforced disappearance separately and thus they were dealt with in article 689-13. | UN | ومن المهم تناول جرائم الاختفاء القسري بصورة مستقلة، وبالتالي تم تناولها في المادة 689-13. |
68. Under article 11, paragraph 1, of the Convention, enforced disappearances shall be subject to the principle of " extraditing or prosecuting " . | UN | 68- تنص المادة 11 من الاتفاقية في فقرتها الأولى على تطبيق مبدأ " التسليم أو المحاكمة " على جرائم الاختفاء القسري. |
While it was important to look towards the future, it was equally important to ensure that past perpetrators of enforced disappearances were brought to justice and that their crimes were not forgotten. | UN | ورغم أن من المهم التطلع إلى المستقبل، فمن المهم بنفس القدر ضمان تقديم مرتكبي جرائم الاختفاء القسري في الماضي إلى العدالة، وألا تذهب جرائمهم طي النسيان. |
In international law, there should be no statute of limitations for enforced disappearances which constituted crimes against humanity. | UN | - تعد جرائم الاختفاء القسري التي تشكّل جرائم ضد الإنسانية أفعالاً غير قابلة للتقادم في القانون الدولي. |
However, the Committee notes that the competence to investigate offences of enforced disappearance committed in a military context fall under the Royal Netherlands Marechaussee, a military police force. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن اختصاص التحقيق في جرائم الاختفاء القسري التي ترتكب في سياق عسكري يدخل في نطاق صلاحيات قوة الشرطة العسكرية الملكية في هولندا، المعروفة باسم ماريشوسيه. |
The draft concluding observations therefore contained a recommendation that Uruguay should bring its domestic legislation into line with the provisions of the Convention, particularly in relation to the minimum sentence for offences of enforced disappearance. | UN | ولذلك فإن مشروع الملاحظات الختامية يتضمن توصية بأن تجعل أوروغواي تشريعها الداخلي متماشياً مع أحكام الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالحد الأدنى للعقوبة المفروضة على جرائم الاختفاء القسري. |
The delegation had merely stated that offences of enforced disappearance were considered to be offences under its Criminal Code, without clarifying whether they were treated as a separate criminal offence. | UN | ولم يشر الوفد إلا إلى أن جرائم الاختفاء القسري تعتبر جرائم بموجب قانون الدولة الجنائي، دون توضيح ما إذا كانت تعامل باعتبارها جريمة جنائية مستقلة. |
If it was a matter of applying the most favourable law, it was difficult to understand why a ruling of homicide should be issued, since that offence carried a heavier maximum penalty than the crime of enforced disappearance. | UN | وإذا كانت المسألة هي مسألة تطبيق القانون الأرحم، فمن الصعب فهم سبب إصدار أحكام على أساس جرائم قتل لأن العقوبة المفروضة على هذه الجرائم أشد من تلك المفروضة على جرائم الاختفاء القسري. |
Mr. Camara, noting that the crime of enforced disappearance was punishable by 2 to 25 years' imprisonment, said he was concerned that perpetrators of crimes of enforced disappearance could be sentenced to as little as 2 years' imprisonment. | UN | 40- السيد كامارا لاحظ أن جريمة الاختفاء القسري تخضع لعقوبة السجن، تتراوح مدتها بين سنتين و25 سنة، فقال إن ما يثير قلقه هو صغر مدة حبس مرتكبي جرائم الاختفاء القسري التي لا تتجاوز السنتين. |
Paragraph 21: In order to promote and facilitate the mechanisms for justice, truth and reparation for victims of forced disappearances committed during the armed conflict, the State party should adopt draft act No. 3590 on the establishment of a national commission to investigate the whereabouts of disappeared persons, provide it with the necessary human and material resources and establish a single centralized registry of disappeared persons. | UN | الفقرة 21: ينبغي للدولة الطرف، سعياً إلى تعزيز وتيسير آليات إقامة العدل وتقصّي الحقيقة وجبر الضرر لصالح ضحايا جرائم الاختفاء القسري التي ارتُكبت إبّان النزاع المسلّح، أن تعتمد مشروع القانون رقم 3590 لإنشاء لجنة وطنية للبحث عن المفقودين، وتزوّدها بالموارد البشرية والمادية اللازمة، وأن تُنشئ سجلاً موحّداً ومركزياً للأشخاص المفقودين. |
10. Statistical data on complaints and verdicts in cases of enforced disappearance 73 - 74 14 | UN | 10- البيانات الإحصائية المتعلقة بالشكاوى والأحكام الصادرة في جرائم الاختفاء القسري 73-74 17 |
Buttressing the Commission on the Search for Missing Persons and increasing its capacity to follow up on forced disappearances and formulate policy proposals. | UN | :: تثبيت لجنة البحث عن المختفين وتعزيز قدرتها على متابعة جرائم الاختفاء القسري وصياغة مقترحات للسياسة العامة؛ |