ويكيبيديا

    "جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • war crimes and crimes against humanity
        
    The State of Qatar calls on the entities of the United Nations, including the Security Council, to take every necessary measure to ensure that the civilian population of Syria is protected from the crimes of the Syrian regime, and to take steps to hold officials accountable for the war crimes and crimes against humanity that have been committed in Syria. UN وتطالب دولة قطر أجهزة الأمم المتحدة ومنها مجلس الأمن باتخاذ جميع الإجراءات الكفيلة بحماية المدنيين في سورية من الجرائم التي يتعرضون لها على أيدي النظام السوري، والخطوات الكفيلة بمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في سورية وضمان عدم إفلات مرتكبيها من العقاب.
    In that context, we renew our demand to implement the recommendations of the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48), identify those responsible for war crimes and crimes against humanity committed in the Gaza Strip and bring them to justice, and prevent the continuation of impunity, in compliance with Assembly resolution 64/10. UN كما وفي هذا السياق أيضا نجدد مطالبتنا بتنفيذ توصيات تقرير لجنة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق " غولدستون " لتحديد المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في قطاع غزة لتقديمهم للعدالة، ومنع استمرار نظام الإفلات من العقاب، طبقا لقرار الجمعية العامة 64/10.
    Welcoming the commitment made by the Government of the Democratic Republic of the Congo to hold accountable those responsible for atrocities in the country, noting the cooperation of the Government with the International Criminal Court, and stressing the importance of actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional and international cooperation to this end, UN وإذ يرحب بتعهد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاسبة المسؤولين عن الفظائع المرتكبة في البلد، وإذ يلاحظ تعاون الحكومة مع المحكمة الجنائية الدولية، وإذ يؤكد أهمية السعي بشكل دؤوب إلى محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي والدولي لتحقيق هذه الغاية،
    Welcoming the commitment made by the Government of the DRC to hold accountable those responsible for atrocities in the country, noting the cooperation of the Government of the DRC with the International Criminal Court (ICC) and stressing the importance of actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional and international cooperation to this end, UN وإذ يرحب بتعهد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاسبة المسؤولين عن الأعمال الوحشية المرتكبة في البلد، وإذ يلاحظ تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع المحكمة الجنائية الدولية، وإذ يشدد على أهمية السعي الدؤوب إلى محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي والدولي لتحقيق هذه الغاية،
    Welcoming the commitment made by the Government of the DRC to hold accountable those responsible for atrocities in the country, noting the cooperation of the Government of the DRC with the International Criminal Court (ICC) and stressing the importance of actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional and international cooperation to this end, UN وإذ يرحب بتعهد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاسبة المسؤولين عن الأعمال الوحشية المرتكبة في البلد، وإذ يلاحظ تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع المحكمة الجنائية الدولية، وإذ يشدد على أهمية السعي الدؤوب إلى محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي والدولي لتحقيق هذه الغاية،
    Welcoming the commitments made by the Government of the Democratic Republic of the Congo to hold accountable those responsible for atrocities in the country, noting the cooperation of the Government with the International Criminal Court, and stressing the importance of actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, UN وإذ يرحب بالالتزامات التي تعهدت بها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاسبة الأشخاص المسؤولين عن الفظائع المرتكبة في البلد، وإذ يلاحظ تعاون الحكومة مع المحكمة الجنائية الدولية، وإذ يؤكد أهمية السعي الدؤوب إلى محاسبة الأشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد، وأهمية التعاون على الصعيد الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية،
    15. Stresses the importance of the Government of the Democratic Republic of the Congo actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court, and encourages the Mission to use its existing authority to assist the Government in this regard; UN 15 - يؤكد أهمية أن تسعى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بهمة إلى محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي في تحقيق هذه الغاية، بسبل منها تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة في هذا الصدد؛
    19. Stresses the importance of the Government of the Democratic Republic of the Congo actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court, and encourages the Mission to use its existing authority to assist the Government in this regard; UN 19 - يؤكد أهمية أن تبذل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مساع حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون على الصعيد الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة في هذا الصدد؛
    Stresses the importance of the [affected] Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages [the mission] to use its existing authority to assist the [affected] Government in this regard; UN يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة [المعنية] مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقاً لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع [البعثة] على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة [المعنية] في هذا الصدد؛
    Welcoming the commitments made by the Government of the [affected country] to hold accountable those responsible for atrocities in the country, noting the cooperation of the Government of [the affected country] with the International Criminal Court, and stressing the importance of actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end. UN وإذ يرحب بالالتزامات التي تعهدت بها حكومة [البلد المعني] بـمحاسبة الأشخاص المسؤولين عن الفظائع المرتكبة في البلد، وإذ يلاحظ تعاون حكومة [البلد المعني] مع المحكمة الجنائية الدولية، وإذ يؤكد أهمية السعي الدؤوب إلى محاسبة الأشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد، وأهمية التعاون على الصعيد الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية.
    15. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 15 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    15. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 15 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    4. The Special Court for Sierra Leone, set up as a hybrid judicial body to investigate, prosecute and try those bearing the greatest responsibility for war crimes and crimes against humanity committed during the armed conflict in Sierra Leone, was the first international court to determine that the recruitment and use of children aged under 15 years constituted a war crime under customary international law. UN 4 - كانت المحكمة الخاصة لسيراليون، التي أُنشئت كهيئة قضائية مختلطة للتحقيق مع الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية الأكبر عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة خلال النزاع المسلح في سيراليون، وملاحقتهم ومحاكمتهم، أول محكمة دولية تقضي بأن تجنيد الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر واستخدامهم يشكلان جريمة حرب بموجب القانون الدولي العرفي.
    19. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 19 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقاً لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    Welcoming the commitments made by the Government of [the affected country] to hold accountable those responsible for atrocities in the country, noting the cooperation of the Government [of the affected country] with the International Criminal Court, and stressing the importance of actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end. UN وإذ يرحب بالالتزامات التي تعهدت بها حكومة [البلد المتضرر] بمحاسبة الأشخاص المسؤولين عن الفظائع المرتكبة في البلد، وإذ يلاحظ تعاون حكومة [البلد المتضرر] مع المحكمة الجنائية الدولية، وإذ يؤكد أهمية السعي الدؤوب إلى محاسبة الأشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد، وأهمية التعاون على الصعيد الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية.
    19. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 19 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقاً لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    Welcoming the commitments made by the Government of the [affected country] to hold accountable those responsible for atrocities in the country, noting the cooperation of the Government of [the affected country] with the International Criminal Court, and stressing the importance of actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end. UN وإذ يرحب بالالتزامات التي قطعتها حكومة [البلد المتأثر] على نفسها بمحاسبة الأشخاص المسؤولين عن الفظائع المرتكبة في البلد، وإذ يلاحظ تعاون حكومة [البلد المتأثر] مع المحكمة الجنائية الدولية، وإذ يشدد على أهمية السعي الدؤوب إلى محاسبة الأشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد، وعلى أهمية التعاون الإقليمي في بلوغ ذلك الهدف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد