ويكيبيديا

    "جرائم القتل العمد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intentional homicide
        
    • acts of murder
        
    • crimes of murder
        
    • murders
        
    • homicides
        
    • of homicide
        
    • premeditated murder
        
    • offences involving murder
        
    Figure II Average intentional homicide rates for countries in the Americas, 2003-2008 UN متوسط معدلات جرائم القتل العمد في البلدان في القارة الأمريكية، 2003-2008
    Figure III Average intentional homicide rates for countries in Asia and Oceania, UN متوسط معدلات جرائم القتل العمد في بلدان في آسيا وأوقيانوسيا، 2003-2008
    While the overall crime rate had dropped, the number of cases of intentional homicide had actually increased. UN وبالفعل، إذا كان مستوى اﻹجرام قد انخفض بوجه عام، فإن عدد جرائم القتل العمد قد ارتفع.
    acts of murder and death threats should be promptly and thoroughly investigated regardless of the sexual orientation of the person or persons concerned. UN وينبغي إجراء تحقيقات فورية وشاملة في جرائم القتل العمد والتهديد بالقتل بصرف النظر عن الميول الجنسية للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    Civil society must continue to marshal public opinion against all forms of impunity for crimes of murder. UN ويجب أن يستمر المجتمع المدني في تعبئة الرأي العام ضد جميع أشكال الإفلات من العقاب على جرائم القتل العمد.
    The problem of violent crime remains unsolved with 56 murders registered in 2012. UN وظلت مشكلة جريمة العنف دون حل، حيث سجلت 56 جريمة من جرائم القتل العمد في عام 2012.
    In Port of Spain, there had been a dramatic increase in serious crimes, particularly homicides, in recent years. UN فقد سجلت بورت أوف سبين زيادة هائلة في الجرائم الخطيرة خلال السنوات الأخيرة، خاصة في جرائم القتل العمد.
    The proportions shown in figure II draw attention to the significance of homicide as by far the greatest interpersonal threat to life. UN وتسترعي النسب المبيّنة في الشكل الثاني الانتباه إلى أهمية جرائم القتل العمد باعتبارها أكبر الأخطار على الحياة.
    9. It should be recalled that in 1991 the Government of Iraq declared a comprehensive general amnesty for deserters from military service and participants in the disturbances other than those who had committed premeditated murder or rape and that the amnesty applied to all Iraqis whether in northern, southern or central Iraq. UN ٩ - ومن الجدير بالذكر أن حكومة العراق سبق وأن أعلنت رسميا عام ١٩٩١ العفو العام الشامل عن الهاربين من الخدمة العسكرية أو المشاركين في احداث الشغب عدا مرتكبي جرائم القتل العمد وهتك اﻷعراض، وشمل العفو كل العراقيين سواء كانوا في شمال أو جنوب أو وسط العراق.
    Levels and trends in intentional homicide UN مستويات جرائم القتل العمد واتجاهاتها
    III. Levels and trends in intentional homicide UN ثالثاً- مستويات جرائم القتل العمد واتجاهاتها
    Analysis of crime data in the context of development and crime prevention approaches will also be included in a UNODC report on intentional homicide, scheduled for publication in mid-2011. UN وسيُدرج أيضاً تحليل لبيانات الجريمة في سياق نهوج التنمية ومنع الجريمة في تقرير للمكتب عن جرائم القتل العمد من المقرر نشره في منتصف عام 2011.
    Average intentional homicide rates for countries in Europe, 2003-2008 UN متوسط معدلات جرائم القتل العمد في بلدان في أوروبا، 2003-2008
    At the national level, a number of countries in Europe, including Finland, Latvia, Lithuania and the Republic of Moldova, showed a noticeable increase in police-recorded intentional homicide rates from 2007 to 2008. UN وعلى المستوى الوطني، شهد عدد من البلدان في أوروبا، بما فيها جمهورية مولدوفا وفنلندا ولاتفيا وليتوانيا، زيادة ملحوظة في معدلات جرائم القتل العمد المسجلة لدى الشرطة ما بين عاميْ 2007 و2008.
    In countries in Central America and the Caribbean, the average rate of intentional homicide reported by criminal justice institutions is higher than that reported by public health institutions. UN 24- وفي بلدان تقع في أمريكا الوسطى والكاريـبي، يفوق متوسط معدل جرائم القتل العمد التي تبلِّغ عنه مؤسسات العدالة الجنائية مثيله الذي تبلِّغ عنه مؤسسات الصحة العامة.
    acts of murder and death threats should be promptly and thoroughly investigated, regardless of the sexual orientation of the person or persons concerned. UN وينبغي إجراء تحقيقات فورية وشاملة في جرائم القتل العمد والتهديد بالقتل بصرف النظر عن الميول الجنسية للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    2. The provisions of section I of this Decree shall apply to persons detained for acts of murder. UN ٢- تسري اﻷحكام المنصوص عليها في البند )أولاً( من هذا القرار على المودعين عن جرائم القتل العمد.
    Civil society must continue to develop public opinion against all forms of impunity for crimes of murder. UN ويجب أن يستمر المجتمع المدني في تعبئة الرأي العام ضد جميع أشكال الإفلات من العقاب على جرائم القتل العمد.
    274. Here below we have provided some statistical data concerning final sentences of death handed down in respect of all kinds of offences punishable by death under Egyptian law, such as the crimes of murder in the first degree, ambush and rape. Year UN 275- وسنشير إلى بيان إحصائي عن أحكام الإعدام النهائية الصادرة بشأن جميع أنواع القضايا المقرر لها عقوبة الإعدام وفقاً لأحكام القانون المصري. ووُقعت هذه العقوبة عن جرائم القتل العمد مع سبق الإصرار والترصد والاغتصاب وهي:
    Honour killings in most instances go unreported; murders are committed within the context of shame, property disputes and inheritance rights of women. UN ولا يجري التبليغ عن جرائم الشرف في معظم الحالات؛ وتُرتكب جرائم القتل العمد في سياق العار، والنزاعات على الملكية، وحقوق المرأة في الإرث.
    Rate of intentional homicides by subregion, latest available year, criminal justice and public health data UN معدل جرائم القتل العمد حسب المنطقة دون الإقليمية عن آخر سنة تتوفر فيها البيانات، بيانات العدالة الجنائية والصحة العامة
    High levels of homicide, violent assault, rape, robbery, hijacking and kidnapping, and gang-related armed violence, as well as the level of public fear that they create and their impact on investment or economic decisions, can all lead to sustained demands for rapid and decisive action. UN ما يزيد عن 50 لكل 100 ألف نسمة.() وكثرة جرائم القتل العمد والاعتداء العنيف والاغتصاب والسطو والاختطاف والعنف المسلح المتصل بالعصابات، وما يسببه ذلك من اشتداد الخوف عند الناس ومن تأثير على القرارات الاستثمارية والاقتصادية، يمكن أن تؤدي كلها إلى مطالبات مستمرة باتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة.
    5.3 The authors submitted that under the Resolution of the Supreme Court No. 40 on judicial practices related to the cases of premeditated murder (20 December 1996), where several persons are charged with a crime, the court must examine the character and degree of participation of each of the accused. UN 5-3 ودفعت صاحبتا البلاغ بالقول إنه يجب على المحكمة، بموجب قرار المحكمة العليا رقم 40 المعنون " في الممارسات القضائية المتصلة بدعاوى جرائم القتل العمد " (20 كانون الأول/ديسمبر 1996) وهو قرار يتعلق بقضية اتُهم فيها عدة أشخاص بجريمة، أن تنظر في سلوك ومدى مشاركة كل متهم من المتهمين في حالة اتهام بضعة أشخاص بارتكاب الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد