ويكيبيديا

    "جرائم الماضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • past crimes
        
    • the crimes of the past
        
    Japan's aim was to avoid its responsibility for past crimes. UN وقال إن هدف اليابان هو التهرب من مسؤوليتها عن جرائم الماضي.
    Japan's aim was to avoid its responsibility for past crimes. UN وقال إن هدف اليابان يتمثل في تجنب مسؤوليتها عن جرائم الماضي.
    The Japanese delegation says that its Government has apologized for past crimes in this international forum when the issue of past crimes has been raised. UN يقول الوفد الياباني إن حكومته اعتذرت عن جرائم ماضيها في هذا المحفل الدولي عندما أثيرت مسألة جرائم الماضي.
    Many speakers also raised issues about impunity and accountability for past crimes. UN كما أثار العديد من المتكلمين مسائل تتعلق بظاهرة الإفلات من العقاب والمساءلة عن جرائم الماضي.
    We are committed to international efforts to prevent the recurrence of the crimes of the past. UN ونحن ملتزمون بالجهود الدولية الرامية إلى منع تكرار جرائم الماضي.
    Tracing a connection with past crimes may not always be the most constructive way to redress present inequalities, in material terms. UN إن تقصي جرائم الماضي قد لا يكون دائماً من أفضل الأساليب البناءة لتقويم موازين اللامساواة الحالية، مادياً.
    He strongly urged Japan to accept responsibility for past crimes, including military sexual slavery. UN وحث اليابان بقوة على أن تتحمل مسؤوليتها عن جرائم الماضي بما فيها الاسترقاق الجنسي العسكري.
    Liquidation of past crimes is the essence of the Pyongyang Declaration adopted in 2002 by the Democratic People's Republic of Korea and Japan. UN إن تصفية جرائم الماضي تمثل جوهر إعلان بيونغ يانـغ الذي اعتمدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في عام 2002.
    A handful of die-hard followers and some extreme right-wing forces and organizations are still trying very hard to distort and deny past crimes in open defiance of human conscience. UN فثمة حفنة من الأتباع شديدي التعصب وبعض القوى والمنظمات اليمينية المتطرفة ما زالت تحاول جاهدة أن تُحَرِّف جرائم الماضي وأن تنكرها في تحد سافر للضمير الإنساني.
    And there are also the efforts to stop and undo the effects of past crimes. News-Commentary وهناك أيضاً الجهود التي بذلت لوقف وإزالة آثار جرائم الماضي.
    Sincere repentance for past crimes and atonement for them will be the first step to win confidence from the Korean and other Asian peoples as well as the people of the world. UN إن التوبة النصوحة عن جرائم الماضي والتكفير عنها هما بمثابة الخطوة اﻷولى لكسب ثقة شعوب كوريا والبلدان اﻵسيوية اﻷخرى وشعوب العالم كذلك.
    The persistence of such crimes was due to the failure sincerely to reflect on or apologize for past crimes, an example being that of the so-called comfort women. UN وأبرزت أن استمرار مثل هذه الجرائم يرجع إلى الفشل في التفكير بشكل صادق في جرائم الماضي أو في الاعتذار عنها، كحالة مَن كن يُسمين بنساء المتعة على سبيل المثال.
    Even if the permanent membership is to be expanded, a country like Japan, a war-criminal State that has not paid for its past crimes but, rather, distorts its past history of aggression, should never be allowed to occupy a permanent seat in the Council. UN وحتى إذا جرى توسيع العضوية الدائمة، فإن بلدا كاليابان ارتكب جرائم حرب ويقوم بتحريف تاريخه العدواني عوضا عن دفع ثمن جرائم الماضي يجب ألا يشغل أبدا مقعدا دائما في المجلس.
    A country like Japan that denies the resolution once and for all of the issue of past crimes will surely repeat, again and again, the same path of crimes against humanity. UN فبلد مثل اليابان يرفض أن يحسم مرة وإلى الأبد مسألة جرائم الماضي سيعيد بالتأكيد مرة تلو الأخرى نفس نهج الجرائم ضد الإنسانية.
    We therefore hope that Japan will truly follow the path of friendship and peace rather than revive its unsavoury past. Unless it makes a clean break with its past crimes, Japan is not entitled to a future. UN لذلك، فنحن نأمل أن تسعى اليابان صادقة إلى سلوك طريق الصداقة والسلام عوضا عن إحياء الماضي القبيح، فلن تكون اليابان أهلا لتبوء موقعها في المستقبل إذا لم تتحرر من جرائم الماضي.
    42. Egypt noted progress in poverty reduction, ensuring the right to education and health, and upholding the rule of law through the reform of the judicial system, with a focus on guarding against impunity for past crimes. UN 42- ولاحظت مصر التقدم الذي أُحرز في مجال الحد من الفقر، وضمان الحق في التعليم والصحة، وتعزيز سيادة القانون من خلال إصلاح النظام القضائي، مع التركيز على تجنب الإفلات من العقاب عن جرائم الماضي.
    Japan is arming the young generation ideologically and mentally to repeat past crimes by beautifying its war of aggression as a war of liberation for the Asian countries. UN وتقوم اليابان بإعداد جيل الشباب إيديولوجيا وذهنيا لتكرار جرائم الماضي عن طريق تجميل حربها العدوانية باعتبارها حرب تحرير للبلدان الآسيوية.
    The past crimes, they say, are unsubstantiated, but there are still many elderly people in Korea who remember vividly the crimes that were committed by the Japanese military during its occupation of Korea. UN فهم يقولون إن جرائم الماضي هذه غير موثقة، لكن ما زال هناك العديدون من كبار السن في كوريا الذين يتذكرون جيدا الجرائم التي ارتكبها الجيش الياباني خلال احتلاله لكوريا.
    At present, with formal authorization from and connivance by the Japanese Government, factual content about past crimes has been removed from or distorted in history textbooks in Japan, and those responsible for human slaughter in the past are praised and honoured as heroes. UN وفي الوقت الحاضر، وبتفويض رسمي من الحكومة اليابانية وبمكر منها، حُذفت مواد موثقة عن جرائم الماضي أو زوِّرت في مناهج التاريخ في المدارس في اليابان ويكال المديح الآن فيها للمسؤولين عن المذابح البشرية ويُحتفى بهم كأبطال.
    In our view, there is no justification for genocide of any kind. Nor can there be any justification for the attempts made by some, particularly by the Israeli regime, to exploit past crimes as a pretext to commit new genocides and crimes. UN وفي رأينا أنه ليس هناك ما يبرر أي نوع من أنواع الإبادة الجماعية، ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير للمحاولات المبذولة من البعض، ولا سيما النظام الإسرائيلي، لاستغلال جرائم الماضي كذريعة لارتكاب مذابح وجرائم جديدة.
    In this regard, 2007 has witnessed positive developments in addressing some of the crimes of the past. UN وفي هذا الصدد، شهد عام 2007 تطورات إيجابية في التصدي لبعض جرائم الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد