ويكيبيديا

    "جرائم غسل الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • money-laundering offences
        
    • crimes of money-laundering
        
    • money-laundering crimes
        
    • money laundering offences
        
    • for money-laundering
        
    • crime of money-laundering
        
    • offences of money-laundering
        
    • of money laundering
        
    • money laundering crimes
        
    • offence of money-laundering
        
    The money-laundering offences address all material elements of the offences, as defined in article 23 of the Convention against Corruption. UN وتتناول جرائم غسل الأموال جميع الأركان المادية للجرائم، على النحو المحدَّد في المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    The MLPA provides for fines or the cancellation of the registration of legal entities accused of having committed money-laundering offences. UN وينص قانون منع غسل الأموال على فرض غرامات أو إلغاء تسجيل الكيانات الاعتبارية المتهمة بارتكاب جرائم غسل الأموال.
    Over one half of the reporting Governments indicated that they had adopted measures for the effective investigation and prosecution of money-laundering offences. UN وذكرت أكثر من نصف الحكومات المبلغة أنها اتخذت تدابير للتحقيق بشكل فعال في جرائم غسل الأموال ومحاكمة مرتكبيها.
    The Panamanian State has legislation defining the crimes of money-laundering, financial crimes, acts of terrorism and the financing of terrorism. UN تنص تشريعات دولة بنما على معاقبة جرائم غسل الأموال والجرائم المالية، والأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب.
    2. Regarding the liability of legal entities: Article 14 of the Qatari Anti-Money Laundering Law provides for the liability of a legal entity for money-laundering offences. UN ثانياً: بشأن مسؤولية الشخص الاعتباري فقد نص قانون مكافحة غسل الأموال القطري في مادته 14 على مسؤولية الشخص الاعتباري عن جرائم غسل الأموال.
    With the enactment of the POCA Tuvalu has criminalised and imposed very heavy penalties for money-laundering offences. UN وبسن قانون منع الفساد العام فإن توفالو ما برحت تجرّم جرائم غسل الأموال وتفرض بشأنها عقوبات قاسية جدا.
    While the unit works closely with Police it does not undertake any investigation into suspected money-laundering offences. UN وبالرغم من تعاون الوحدة الوثيق مع الشرطة، فإنها لا تجري أية تحقيقات في جرائم غسل الأموال المشتبه بها.
    Part II of the Act sets out the acts or activities which constitute money-laundering offences. UN وينص الباب الثاني من القانون على الأعمال أو الأنشطة التي تشكّل جرائم غسل الأموال.
    This Unit's work basically focused more on detecting money-laundering offences than on combating the financing of terrorism. UN فقد كانت هذه الوحدة تعنى أساسا بكشف جرائم غسل الأموال أكثر من اضطلاعها بمكافحة تمويل الإرهاب.
    In the United States, the Department of Justice did not maintain statistical data solely on proceeds seized for money-laundering offences but rather on the total amount of civil and criminal asset seizures. UN وفي الولايات المتحدة، لم يكن لدى وزارة العدل بيانات إحصائية عن العائدات المضبوطة في جرائم غسل الأموال وحدها، بل عن المبلغ الكلي للموجودات المضبوطة في القضايا المدنية والجنائية معا.
    The new Act comprises provisions on money-laundering offences and on the seizure and forfeiture of laundered property. UN ويتضمَّن هذا القانون الجديد أحكاماً عن جرائم غسل الأموال وحجز ومصادرة الممتلكات المكتسبة من عملية الغسل.
    Paraguay may criminalize money-laundering offences committed abroad. UN وقد تجرِّم باراغواي جرائم غسل الأموال المرتكبة في الخارج.
    In two countries, national legislation only referred to money-laundering offences. UN وفي بلدين آخرين، اقتصرت التشريعات الوطنية على الإشارة إلى جرائم غسل الأموال.
    National legislation provides for the reversal of the burden of proof regarding the lawful origin of the alleged proceeds of money-laundering offences only in cases of drug trafficking and illicit enrichment. UN ولا ينص التشريع الوطني على عكس قاعدة عبء الإثبات فيما يتعلق بالمصدر المشروع للعائدات المزعومة المتأتية من جرائم غسل الأموال إلا في قضايا الاتجار بالمخدِّرات والإثراء غير المشروع.
    Although the laundering of the proceeds of crime committed outside Cuban jurisdiction is not specifically regulated, the law is interpreted in such a way that money-laundering offences are covered. UN وعلى الرغم من أنَّ غسل عائدات الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية لكوبا لا يخضع لأحكام محددة، فإنَّ القانون يُفسَّر بطريقة تجعل جرائم غسل الأموال مشمولة به.
    Paragraph 9: Ensure mechanisms to protect the right of bona fide third parties in the system of confiscation and seizure or freezing for all offences, not only for crimes of money-laundering. UN الفقرة 9: ضمان وضع آليات لحماية حق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة في ظل نظام المصادرة والضبط أو التجميد في جميع الجرائم، لا في حالة جرائم غسل الأموال فقط.
    :: Prosecution of money-laundering crimes through a special dedicated unit established within the General Department of Special Investigation Services. UN ملاحقة مرتكبي جرائم غسل الأموال بواسطة وحدة خاصة أنشئت لهذا الغرض في الإدارة العامة لخدمات التحقيق الخاصة.
    The Unit is empowered to monitor and enforce obligations imposed on regulated institutions under the Act however it does not investigate suspected money laundering offences. UN وتتمتع الوحدة بصلاحية، رصد وإنفاذ الالتزامات المفروضة على المؤسسات الخاضعة للتنظيم بموجب القانون، بيد أنها لا تحقق في الاشتباه في جرائم غسل الأموال.
    If the answer is yes, please indicate who can be extradited for money-laundering: UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى تبيان مَن هم الذين يمكن تسليمهم فيما يخص جرائم غسل الأموال:
    In order to ensure the maximum effectiveness of law enforcement, Bolivia has adopted legislation on the confiscation of property and resources derived from the crime of money-laundering. UN وبغية ضمان الحد الأقصى من فعالية إنفاذ القانون، اعتمدت بوليفيا تشريعا بشأن مصادرة الممتلكات والموارد المتأتية من جرائم غسل الأموال.
    The rights of bona fide third parties are regulated only in relation to confiscation and seizure for offences of money-laundering. UN ولا يتناول القانون حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة إلاَّ فيما يتعلق بالمصادرة والضبط في حالة جرائم غسل الأموال.
    This Act also contains the offences of money laundering and related activities. UN ويشمل هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال وما يتصل بها من أنشطة.
    Goal 20: To evaluate and to suggest changes in the law projects that: broaden the types of the money laundering crimes in order to avoid the exhaustive list of antecedent crimes; introduce the administrative blockade of illicit assets; define criminal organization; typify the crimes of terrorism and terrorism financing; modify the Law 9613/98. UN الهدف 20: لتقييم واقتراح التعديلات في مشاريع القوانين التي: توسع من نطاق أنواع جرائم غسل الأموال بقصد تفادي القائمة الوافية بالجرائم السابقة؛ وتقديم الحجز الإداري للأصول غير المشروعة؛ و تعريف المنظمة الإجرامية؛ و تصنيف جرائم الإرهاب وتمويل الإرهاب؛ وتعدل القانون 9613/98.
    :: Cooperation with national and foreign authorities involved in the prevention and prosecution of the offence of money-laundering or of transactions involving the financing of terrorism through the timely exchange of financial information. UN :: التعاون مع السلطات الوطنية والأجنبية المعنية بمنع جرائم غسل الأموال أو المعاملات المشتملة على تمويل الإرهاب والمقاضاة عليها من خلال تبادل المعلومات المالية في الوقت المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد