ويكيبيديا

    "جرائم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crimes of
        
    • of crimes
        
    • offences of
        
    • crimes as
        
    • offence
        
    • offenses
        
    • crimes from
        
    • of offences
        
    • offences as
        
    • offences are
        
    The Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة.
    The Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة.
    The Members therefore inquired what steps were taken to convict men who were guilty of crimes such as rape and defilement. UN ولذلك، استوضح اﻷعضاء عن الخطوات المتخذة ﻹدانة الرجال الذين يرتكبون جرائم من قبيل الاغتصاب وإغواء النساء.
    Under the Decree, persons accused of crimes such as aggravated robbery or sabotage are ineligible for release from prison. While those accused of serious crimes such as torture or enforced disappearance are eligible. UN ولقد صنفت ضمن الجرائم المعفي صاحبها من دخول السجن الاحتياطي، جرائم من قبيل السرقة باستخدام العنف أو التخريب، دون أن يطبق الشيء نفسه على جرائم خطيرة كالتعذيب أو الاختفاء القسري.
    A confidential telephone service should accordingly be set up at the prosecution service so that reports of potential offences of this type can be formally dealt with in order to prevent commercial fraud from occurring. UN وبالتالي، ينبغي إنشاء خدمة هاتفية سرية في دوائر النيابة العامة لكي يجري التعامل رسميا مع التقارير التي تفيد باحتمال وقوع جرائم من هذا النوع وذلك من أجل منع حدوث الاحتيال التجاري.
    Pakistan had consistently condemned such crimes as abhorrent acts of murder. UN وقد أدانت باكستان على الدوام جرائم من بينها أعمال القتل البغيضة.
    The age of criminal responsibility for offences such as robbery had been raised from 14 to 16, and provision had been made for non-custodial sentences for minors convicted of an offence, with the agreement of the victim. UN وقد رُفع سن المسؤولية الجنائية عن جرائم من قبيل السرقة من 14 عاماً إلى 16 عاماً، ووُضعت أحكام تتعلق بالعقوبات التي لا تنطوي على احتجاز للقصّر المدانين بارتكاب جريمة، وذلك بعد موافقة الضحية.
    The Special Rapporteur would like to point out that several crimes of this nature in the Kinama region have not resulted in any judicial proceedings. UN وتود المقررة الخاصة أن تذكر بأن عدة جرائم من هذا النوع ظلت في منطقة كيناما بدون أي تتبع قضائي.
    The Security Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN ويحث مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء على أن تقدم للعدالة المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع.
    Such attitudes were an insult to the thousands of victims and anyone involved in combating crimes of that nature should be concerned. UN ولا تعدو هذه المواقف أن تكون إهانة لآلاف الضحايا وينبغي لكل من اضطلع بمكافحة جرائم من ذلك النوع أن يساوره القلق.
    This did not cover crimes such as acts of treason, crimes against humanity, war crimes and crimes of sexual violence. UN ولم يشمل ذلك جرائم من قبيل الخيانة العظمى، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وجرائم العنف الجنسي.
    3. The Office of the Prosecutor continued to analyse information received from various sources alleging the commission of crimes potentially falling within the Court's jurisdiction. UN 3 - وواصل مكتب المدعي العام تحليل المعلومات الواردة من مصادر مختلفة تزعم ارتكاب جرائم من المحتمل أن تكون مندرجة ضمن نطاق اختصاص المحكمة.
    86. The Office of the Prosecutor continued to analyse information received from various sources alleging the commission of crimes potentially falling within the Court's jurisdiction. UN 86 - وواصل المكتب تحليل المعلومات الواردة من مصادر مختلفة تزعم ارتكاب جرائم من المحتمل أن تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    Notwithstanding Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for the victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearance. UN يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في انتصاف فعال بالنسبة إلى ضحايا جرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج إطار القانون والاختفاء القسري.
    28. In the case of Prosecutor v. Jovica Stanišić and Franko Simatović, the two accused are charged with four counts of crimes against humanity and one count of war crimes. UN 28 - وفي قضية المدعي العام ضد جوفيكا ستانيسيتش وفرانكو سيماتوفيتش وآخرين وجهت للمتهمَين تهمة ارتكاب أربع جرائم من الجرائم ضد الإنسانية وجريمة واحدة من جرائم الحرب.
    During the period under consideration no criminal offences of such kind against women were recorded. UN ولم تسجل خلال الفترة قيد الاستعراض أي جرائم من هذا النوع ضد النساء.
    Having accepted the jurisdiction of a court in this manner, that State would no doubt want to be certain of access to that court for trial of persons alleged to have committed offences of that kind. UN فبعد قبول اختصاص تلك المحكمة بهذه الطريقة، ستود تلك الدولة بلا شك التأكد من إتاحة المحكمة لها من أجل محاكمة اﻷشخاص المدعى ارتكابهم جرائم من هذا النوع.
    To omit such crimes as apartheid and colonial domination, on the basis that they were now only of historical interest, would be to take a great risk. UN وأشار إلى أن حذف جرائم من قبيل الفصل العنصري والسيطرة الاستعمارية، على أساس أنهما ضرب من الماضي، هو أمر ينطوي على خطر كبير.
    128. The new Penal Code does not put into place qualified states of facts for cases when such criminal offence is committed to a person with disability. UN 128- ولا يحدد قانون العقوبات الجديد وقائع موصوفة لحالة من حالات ارتكاب جرائم من هذا النوع ضد شخص ذي إعاقة.
    In considering civil and criminal offenses, men and women receive equal consideration in terms of the use of evidence, witness accounts and the assignment of penalties for offences of the same nature. UN 258 - ولدى النظر في الجرائم المدنية والجنائية يتلقى الرجال والنساء اعتبارا متساويا من ناحية استخدام الأدلة وإفادات الشهود وإنـزال العقوبات على جرائم من نفس النوع.
    We can and must stop the trafficking of drugs and related crimes from continuing unabated into the next millennium. UN وإن بمقدورنا، بل ويجب علينا أن نعمل على وقف الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من جرائم من الاستمرار دونما هوادة في اﻷلفية القادمة.
    For example, false identities might be used to frustrate the investigation of offences such as embezzlement. UN فقد تستعمل هويات زائفة على سبيل المثال للتحايل على التحقيقات في جرائم من قبيل الاختلاس.
    The Group deals with such offences as kidnapping, threats made to prominent persons, and arms trafficking. UN ويتعامل هذا الفريق مع جرائم من قبيل الاختطاف، وتهديد الشخصيات البارزة، والاتجار بالأسلحة.
    Please inform the Committee whether measures have been taken to ensure that deaf persons who are charged with offences are given appropriate interpreter assistance in court and in obtaining legal assistance. UN ويُرجى إبلاغ اللجنة بما إذا اتُّخِذت تدابير لضمان تمكين الأشخاص الصم المتهمين بارتكاب جرائم من الاستعانة المناسبة بخدمات مترجم فوري إلى لغة الإشارة في المحكمة وفي الحصول على المساعدة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد