ويكيبيديا

    "جرائم وانتهاكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crimes and violations
        
    • crimes and abuses
        
    • crimes and human rights violations
        
    The costs to a society of engaging in serious crimes and violations relating to the responsibility to protect can be immense and long-lasting, and not only for its reputation. UN فالتكاليف المترتبة على مجتمع ما لارتكابه جرائم وانتهاكات جسيمة تتعلق بالمسؤولية عن الحماية يمكن أن تكون هائلة وطويلة الأمد، ناهيك عما سيلحقه ذلك بسمعة هذا المجتمع.
    It was envisaged that the international community is obligated to act in the event of four specific crimes and violations. UN وتقرر أن المجتمع الدولي ملزم بالعمل في حالة وقوع أربع جرائم وانتهاكات محددة.
    Thirdly, R2P has a narrow scope, applying only to four specified crimes and violations. UN ثالثا، نطاق المسؤولية عن الحماية ضيق، فهي لا تنطبق إلا على أربع جرائم وانتهاكات محددة.
    Under Chapter VI of the Charter, any Member of the United Nations may bring any dispute or situation, which would encompass the commission of crimes and violations relating to RtoP, to the attention of the Security Council. UN وبموجب الفصل السادس من الميثاق، يجوز لأي عضو في الأمم المتحدة أن يوجِّه انتباه مجلس الأمن إلى أي نزاع أو حالة من شأنها أن تشمل ارتكاب جرائم وانتهاكات تتعلق بمسؤولية الحماية.
    Gravely concerned by the attacks against Ethiopian civilians and serious crimes and abuses committed by the Eritrean military police, the army and security personnel, as well as government-incited mob actions against Ethiopian nationals residing in Eritrea; UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء ما يرتكبه أفراد الشرطة العسكرية والجيش والأمن الإريتريون من هجمات على المدنيين الإثيوبيين ومن جرائم وانتهاكات خطيرة، فضلا عن الأعمال التي تقوم بها الغوغاء بتحريض من الحكومة ضد الرعايا الإثيوبيين المقيمين في إريتريا؛
    The need for reform of the Haitian National Police has been reinforced by recent, deeply disturbing reports of the involvement of some of its officers in serious crimes and human rights violations. UN وقد ازدادت الحاجة إلى إصلاح شرطة هايتي الوطنية نتيجة للأنباء الباعثة على القلق العميق والتي تواترت أخيرا عن ضلوع بعض ضباطها في ارتكاب جرائم وانتهاكات لحقوق الإنسان تتسم بالخطورة.
    National authorities should do their best to assist the International Criminal Court and other international tribunals in locating and apprehending individuals, at whatever level, who are accused of committing or inciting crimes and violations relating to the responsibility to protect. UN وينبغي للسلطات الوطنية أن تبذل كل ما في وسعها لمساعدة المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية الأخرى على تحديد مكان وجود الأفراد المتهمين بارتكاب جرائم وانتهاكات متصلة بالمسؤولية عن الحماية أو بالتحريض عليها، واعتقالهم، أيا كان مستواهم.
    23. Countries that have suffered massive crimes and violations are, understandably, eager to create barriers to their reoccurrence. UN 23 - وبالطبع، فإن البلدان التي عانت من وقوع جرائم وانتهاكات جسيمة تحرص على وضع عراقيل تحول دون حدوثها مجددا.
    When a State refuses to accept international prevention and protection assistance, commits egregious crimes and violations relating to the responsibility to protect and fails to respond to less coercive measures, it is, in effect, challenging the international community to live up to its own responsibilities under paragraph 139 of the Summit Outcome. UN وعندما ترفض دولة قبول المساعدة الدولية الوقائية والحمائية، وترتكب جرائم وانتهاكات شنيعة تتصل بالمسؤولية عن الحماية، ولا تستجيب للتدابير الأقل إرغاما، في واقع الأمر تضع المجتمع الدولي أمام التحدي المتمثل في أن ينهض بالمسؤوليات التي ألزم نفسه بها بموجب الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Over the longer term, however, as noted above, those who would commit crimes and violations relating to the responsibility to protect should consider the enduring and wide-ranging damage such atrocities have both on society and on its capacity to recover. UN بيد أنه على المدى الأطول أجلاً، كما سبقت ملاحظته أعلاه، سيتعيّن على كل من يقدم على ارتكاب جرائم وانتهاكات تتعلق بالمسؤولية عن الحماية أن يضع في الاعتبار الأضرار المستديمة والواسعة النطاق التي تلحقها تلك الفظائع بالمجتمع وبقدرته على التعافي على حد سواء.
    From the outset, the Secretary-General is very clear on the fact that, unless Member States decide otherwise, the responsibility to protect only applies to four specified crimes and violations: genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ومنذ البداية، الأمين العام واضح جدا حيال أنه ما لم تقرر الدول الأعضاء خلاف ذلك، فإن المسؤولية عن الحماية تنطبق فحسب على أربع جرائم وانتهاكات محددة: الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم ضد الإنسانية.
    All perpetrators of crimes and violations of human rights, be they serious or minor, need to be punished in a new State such as Timor-Leste. UN وينبغي معاقبة جميع مرتكبي جرائم وانتهاكات حقوق الإنسان، سواء كانت خطيرة أو بسيطة، ولا سيما في دولة جديدة مثل تيمور - ليشتي.
    crimes and violations UN جرائم وانتهاكات
    Head (2002-2003) of the Legal Team of the Truth and Reconciliation Commission of Peru, responsible for investigating human rights crimes and violations and violations of international humanitarian law. UN رئيس (2002-2003) الفريق القانوني للجنة الحقيقة والمصالحة في بيرو ومسؤول عن التحقيق في جرائم وانتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني.
    53. JS17 recommended full compliance with the United Nations Basic Principles on the Role of Lawyers; and ensuring that crimes and violations against lawyers are effectively investigated and prosecuted. UN 53- أوصت الورقة المشتركة 17 بالامتثال الكامل لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بدور المحامين، وضمان فعالية التحقيق فيما يُرتكب من جرائم وانتهاكات بحق المحامين وفعالية المعاقبة عليها(88).
    4. Requests the OIC Ambassadorial Group in Geneva to act in favour of the convening of an emergency session of the Human Rights Council with a view to setting up a special international task force to investigate Israel's crimes and violations against Palestinian human rights and its continued aggressions against the Palestinian civilian inhabitants. UN 4 - تطلب من مجموعة سفراء دول منظمة التعاون الإسلامي في جنيف التحرك من أجل عقد جلسة طارئة لمجلس حقوق الإنسان، بهدف تشكيل لجنة دولية خاصة للتحقيق في جرائم وانتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان الفلسطيني ومواصلة عدوانها على السكان المدنيين الفلسطينيين؛
    Having considered developments in the grave current events in Libya and their implications, and the crimes and violations that have been committed by the Libyan authorities against the Libyan people and, in particular, the use of military aircraft, cannons and heavy weaponry against the population, UN - وبعد التداول فيما آلت إليه الأوضاع الخطيرة في ليبيا وتداعياتها، وما ترتكبه السلطات الليبية من جرائم وانتهاكات ضد أبناء الشعب الليبي، وخاصة إقدامها على استخدام الطيران الحربي والمدافع والأسلحة الثقيلة ضد المواطنين،
    32. Those contemplating the incitement or perpetration of crimes and violations relating to the responsibility to protect need to be made to understand both the costs of pursuing that path and the potential benefits of seeking peaceful reconciliation and development instead. UN 32 - ويجب مساعدة من يزمعون ارتكاب جرائم وانتهاكات تتعلق بالمسؤولية عن الحماية أو التحريض على ارتكابها على فهم كل من تكاليف السير على ذلك المسار والمزايا المحتملة للبحث عن المصالحة السلمية والتنمية بدلا من ذلك.
    However, when national political leadership is weak, divided or uncertain about how to proceed, lacks the capacity to protect its population effectively, or faces an armed opposition that is threatening or committing crimes and violations relating to the responsibility to protect, measures under pillar two could play a critical role in the international implementation of the responsibility to protect. UN غير أنه، عندما تكون القيادات السياسية الوطنية ضعيفة أو منقسمة على نفسها أو على غير يقين من الطريق الذي ينبغي أن تسلكه، أو تفتقر إلى القدرة على حماية سكانها بشكل فعال، أو تواجه معارضة مسلحة تهدد بارتكاب جرائم وانتهاكات تتعلق بالمسؤولية عن الحماية أو ترتكبها فعلا، فإن من شأن تدابير الركيزة الثانية أن تؤدي دورا حاسما في تنفيذ المسؤولية الدولية عن الحماية.
    29. If the political leadership of the State is determined to commit crimes and violations relating to the responsibility to protect, then assistance measures under pillar two would be of little use and the international community would be better advised to begin assembling the capacity and will for a " timely and decisive " response, as stipulated under paragraph 139 of the Summit Outcome (see sect. IV below). UN 29 - وإذا كانت القيادات السياسية للدولة مصممة على ارتكاب جرائم وانتهاكات تتعلق بالمسؤولية عن الحماية، فإن تدابير المساعدة الواردة في إطار الركيزة الثانية ستكون قليلة الجدوى وسيكون من الأفضل للمجتمع الدولي أن يبدأ جمع القدرات والإرادة من أجل الاستجابة " في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة " ، حسبما تنص عليه الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة (انظر الفرع رابعا أدناه).
    37. Since the departure of UNTAC and the formation of the new coalition Government, NADK field units have been positively implicated in many confirmed instances of serious crimes and abuses of human rights. UN ٣٧ - منذ رحيل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وتشكيل الحكومة الائتلافية الجديدة، وقعت حوادث عديدة شملت على وجه التأكيد ارتكاب جرائم وانتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان توجد أدلة إيجابية على أن الوحدات الميدانية التابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية متورطة فيها.
    (v) Committing crimes and human rights violations, or inciting violence and extremism. UN 5 - ارتكاب جرائم وانتهاكات لحقوق الإنسان، أو التحريض على العنف والتطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد