ويكيبيديا

    "جرائم يعاقب عليها القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an offence punishable by law
        
    • crimes punishable by law
        
    • offences punishable by law
        
    • punishable offences
        
    • were punishable by law
        
    552. The Committee urges the State party to fulfil its obligation under article 4 of the Convention to declare as an offence punishable by law any form of racial discrimination, including dissemination of and propaganda for racist ideas, incitement to racial discrimination, racial violence and the establishment of racist organizations. UN ٥٥٢ - وحثت اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بموجب المادة ٤ من الاتفاقية باعتبار جميع أشكال التمييز العنصري، بما فيها نشر اﻷفكار العنصرية والحث على التمييز العنصري والعنف العنصري وتكوين المنظمات العنصرية والدعاية لها، جرائم يعاقب عليها القانون.
    31. In addition, article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination stipulates that States parties shall declare all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and incitement to racial discrimination an offence punishable by law. UN 31 - وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على أن الدول الأطراف تعلن اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز العنصري جرائم يعاقب عليها القانون.
    14. CERD reiterated its concern at the absence of domestic legislation defining as an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, and racially motivated violence against indigenous people and people of African descent. UN 14- وكررت لجنة القضاء على التمييز العنصري تأكيد قلقها بشأن عدم وجود تشريعات داخلية تعرّف كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز العنصري، وكل عنف مدفوع بالعنصرية ضد الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون(28).
    Host nations must in particular agree to make attacks against United Nations personnel crimes punishable by law. UN وإنه يجب على الأمم المضيفة أن توافق بصورة خاصة على اعتبار الهجمات على موظفي الأمم المتحدة جرائم يعاقب عليها القانون.
    Peacekeepers must fully respect the codes of conduct and their home countries must hold them accountable if they violated codes of conduct or committed crimes punishable by law. UN وقال إن على حفظة السلام أن يحترموا احتراما كاملا مدونات قواعد السلوك وأن على بلدانهم أن تسائلهم قانونيا عند مخالفة مدونات قواعد السلوك أو ارتكاب جرائم يعاقب عليها القانون.
    Soliciting, maintenance of a brothel and living off the earning of prostitution are also offences punishable by law. UN كما يعد الإغواء، وإقامة بيوت للدعارة، وكسب الرزق من البغاء جرائم يعاقب عليها القانون.
    It is a problem of primary importance for public health and safety and acts of violence constitute punishable offences. UN وهذه مشكلة كبيرة للصحة العامة ولأمن المواطنين، ومثل هذه الأفعال تعتبر جرائم يعاقب عليها القانون.
    8. The core provisions of the 1994 Convention include the obligations to prevent attacks against members of United Nations operations, to establish them as crimes punishable by law and to " prosecute or extradite " offenders (A/57/52, para. 24). UN 8 - وتشمل الأحكام الأساسية للاتفاقية لعام 1994 الالتزامات بمنع الهجمات على الأعضاء أفراد عمليات الأمم المتحدة واعتبارها جرائم يعاقب عليها القانون " ومحاكمة أو تسليم " مرتكبيها (الوثيقة A/57/52، الفقرة 24).
    Governments are to be encouraged to declare racist movements illegal, to proscribe them, to prohibit their propaganda activities on the ground that they can promote and incite racial violence, and enact legislation that incriminate racist activities as offences punishable by law. UN وينبغي تشجيع الحكومات على إعلان عدم قانونية الحركات العنصرية وتحريمها وحظر أنشطتها الدعائية على أساس أنها يمكن أن تشجع وتحرض على العنف العنصري، وأن تسُن تشريعات تجرﱢم اﻷنشطة العنصرية باعتبارها جرائم يعاقب عليها القانون.
    Act No. 93 also introduces an innovation by defining as punishable offences terrorist acts committed through the use of information technology. UN ويأتي القانون رقم 93 بالجديد أيضا حيث يصنّف الأعمال الإرهابية المرتكبة باستخدام تكنولوجيا المعلومات باعتبارها جرائم يعاقب عليها القانون.
    The draft Constitution also provided that genocide, crimes against humanity, war crimes and all grave and systematic human rights violations were punishable by law. UN وينص مشروع الدستور أيضا على اعتبار الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وكل الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان، جرائم يعاقب عليها القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد