ويكيبيديا

    "جرى التشديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was stressed
        
    • was emphasized
        
    • emphasis was placed
        
    • was underlined
        
    • was underscored
        
    • were emphasized
        
    • been stressed
        
    • emphasis has been placed
        
    • was highlighted
        
    • been emphasized
        
    • been highlighted
        
    • were stressed
        
    • are emphasized
        
    • emphasis is given
        
    • emphasis is placed
        
    In that connection, transparency of the review process was stressed. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على شفافية عملية الاستعراض.
    UNDP indicated that the usage of local resources was stressed. UN وبيّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه جرى التشديد على استخدام الموارد المحلية.
    It was emphasized, however, that harmonization was a means, not an end, in achieving results for children. UN ومن جهة أخرى، جرى التشديد على أن المواءمة وسيلة، وليست غاية، لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    In that connection, emphasis was placed on the importance of ensuring that for each preambular paragraph there was a corresponding operative paragraph. UN وفي ذلك السياق، جرى التشديد على أهمية كفالة أن تكون لكل فقرة واردة في الديباجة فقرة مقابلة في المنطوق.
    Learning by doing was underlined as an effective approach in this regard. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أن التعلم بالممارسة نهجٌ فعال.
    The possibility of the existence of environmental refugees in the future was underscored, as was the need for climate finance. UN وجرى التشديد على إمكانية وجود لاجئين بيئيين في المستقبل، كما جرى التشديد على الحاجة إلى التمويل في مجال المناخ.
    In agriculture, research on new crops and changed methods of cultivation were emphasized. UN وفي مجال الزراعة، جرى التشديد على البحوث المتعلقة بالمحاصيل الجديدة والتغير في أساليب الزراعة.
    Thus, it was stressed that Member States should cooperate collectively in sharing information relevant to the development of training programmes and materials. UN وهكذا، جرى التشديد على أنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء معا على تبادل المعلومات ذات الصلة باستحداث البرامج والمواد التدريبية.
    During the Meeting, the importance of timely submission of National Reports was stressed. UN وأثناء الاجتماع، جرى التشديد على أهمية تقديم التقارير الوطنية في وقتها.
    UNDP indicated that the usage of local resources was stressed. UN وبيّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه جرى التشديد على استخدام الموارد المحلية.
    In this regard, the need for increasing international cooperation was stressed. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على الحاجة إلى زيادة التعاون الدولي.
    As such, it was stressed that child participation should be promoted as a mandatory component of informing and formulating decisions. UN ومن هذا المنطلق، جرى التشديد على أن مشاركة الأطفال ينبغي تعزيزها بوصفها عنصراً إلزامياً لتشكيل وصياغة القرارات.
    It was emphasized, however, that harmonization was a means, not an end, in achieving results for children. UN ومن جهة أخرى، جرى التشديد على أن المواءمة وسيلة، وليست غاية، لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    In that connection, the importance of having additional statistical data to help throw light on the problem was emphasized. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أهمية توافر بيانات إحصائية إضافية للمساعدة على إلقاء الضوء على المشكلة.
    In 1997, much emphasis was placed on acquiring, preparing and bringing into production as much suitable land as possible. UN وفي عام ١٩٩٧، جرى التشديد بشكل كبير على حيازة أكبر مساحة ممكنة من اﻷرض الملائمة، واستصلاحها واستغلالها لﻹنتاج.
    It is regrettable that over the course of the informal discussions much emphasis was placed on how the resolutions would impact the fishing States. UN ومن المؤسف أنه جرى التشديد كثيراً أثناء المناقشات غير الرسمية على تأثير الحلول على الدول التي تعمل في صيد الأسماك.
    In this respect, the importance of holistic approaches at both the national and local levels was underlined. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أهمية اتباع نُهُج متكاملة على الصعيدين الوطني والمحلي في نفس الوقت.
    In other words, in the Convention it was underscored that the right to education is in fact the right to inclusive education. UN وبعبارة أخرى، جرى التشديد في الاتفاقية على أن الحق في التعليم هو في الواقع الحق في التعليم الجامع.
    Similarly, " Delivering as one " and other measures to improve the coherence of the United Nations system were emphasized under each of the three topics. UN وبالمثل، جرى التشديد على توحيد الأداء والتدابير الأخرى الهادفة إلى تحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إطار كلٍّ من المواضيع الثلاثة.
    The important role of protection, surveillance and control of relevant materials had been stressed, and specific measures to prevent civilians from becoming victims of IEDs discussed. UN وقد جرى التشديد على أهمية حماية ورصد ومراقبة المواد ذات الصلة ومناقشة تدابير محددة يتعين اتخاذها لحماية المدنيين من الوقوع ضحايا لتلك الأجهزة.
    Particular emphasis has been placed upon the concerns of the troop-contributing countries following recent events in Croatia. UN وقد جرى التشديد بصورة خاصة على شواغل البلدان المساهمة بقوات في أعقاب اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في كرواتيا.
    In that regard, the role of ESCWA in providing opportunities for exchanging experiences among Arab countries was highlighted. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على دور الإسكوا في توفير فرص لتبادل الخبرات بين البلدان العربية.
    The need to agree on internationally acceptable indicators to measure violence against women had been emphasized repeatedly; UN وقد جرى التشديد مرارا على ضرورة الاتفاق على مؤشرات مقبولة دوليا لقياس العنف ضد المرأة؛
    It has also been highlighted that efforts to assist victims of cluster munitions need to be linked to the health and disability sectors. UN وقد جرى التشديد أيضاً على ضرورة ربط الجهود التي تبذل لمساعدة ضحايا الذخائر العنقودية بقطاعي الصحة والإعاقة.
    Certain differences between the United States suggestion and the Italian proposal were stressed. UN 227- وقد جرى التشديد على اختلافات معيّنة بين اقتراح الولايات المتحدة والمقترح الإيطالي.
    To improve the quality of information on relationship among household members, instructions for reporting the relationship to the household head are emphasized. UN ولتحسين نوعية المعلومات عن العلاقة بين أفراد اﻷسرة المعيشية، جرى التشديد على تعليمات إبلاغ العلاقة الى رئيس اﻷسرة المعيشية.
    In the Soil Degradation in South and Southeast Asia (ASSOD) assessment of Asia, greater emphasis is given to generating assessments at country level rather than at regional level. UN وفي إطار تقييم تردي التربة في جنوب آسيا وجنوب شرقها، جرى التشديد أكثر على إجراء تقييمات على الصعيد القطري بدلاً من إجرائها على الصعيد الإقليمي.
    emphasis is placed on women's reproductive rights, the Safe Motherhood Initiative, and quality of care, including provision of a wide range of family planning methods. UN كما جرى التشديد على حقوق المرأة اﻹنجابية، ومبادرة اﻷمومة اﻵمنة، ونوعية الرعاية، بما في ذلك توفير مجموعة واسعة من طرائق تنظيم اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد