ويكيبيديا

    "جرى تقييمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evaluated
        
    • were assessed
        
    • been assessed
        
    • assessed was
        
    • assessed to
        
    Percentage of evaluated offices that are compliant with minimum operating security standards UN النسبة المئوية للمكاتب التي جرى تقييمها والتي تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Percentage of evaluated country offices that are compliant with minimum operating security standards UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي جرى تقييمها وتلتزم بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Percentage of evaluated country offices that are compliant with minimum operating security standards UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي جرى تقييمها وتلتزم بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    In total, 19 assessments were conducted, including of some districts which were assessed more than once. UN وأُجري عدد من التقييمات إجماليه 19 تقييما، شمل بعض المقاطعات التي جرى تقييمها أكثر من مرة.
    36. The Director of the Africa Division responded that the formulation of the country programme took into account the ICPD Programme of Action and the country's needs as they had been assessed through the PRSD exercise. UN ٣٦ - وأجاب مدير شعبة أفريقيا بأن صياغة البرنامج القطري وضعت في الاعتبار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واحتياجات البلد، كما جرى تقييمها من خلال عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    In 2002, Jordan had ranked 35 out of 165 countries evaluated in the area of early childhood development. UN وفي عام 2002، كان ترتيب الأردن 35 من بين 165 بلداً جرى تقييمها في مجال تنمية الطفولة المبكرة.
    The General Assembly has endorsed the following guidelines in the areas of social development being evaluated. UN قـد اعتمــدت الجمعية العامـة المبادئ التوجيهية التالية في مجالات التنمية الاجتماعية التي جرى تقييمها.
    Many projects which have been evaluated in home economics education in countries around the world verify that education in home economics improves the daily life of families and households. UN وتثبت مشاريع عديدة جرى تقييمها في مجال تعليم التدبير المنزلي في بلدان العالم أن تعليم التدبير المنزلي يحسّن الحياة اليومية للأسر والأسر المعيشية.
    Delegations welcomed the evaluation, noting that World Bank activities in the environment and energy were being evaluated concurrently. UN 42 - ورحبت الوفود بالتقييم وأشارت إلى أن أنشطة البنك الدولي في مجالي البيئة والطاقة قد جرى تقييمها على نحو متزامن.
    Many countries had established effective crime prevention programmes and policies, and promising results had been obtained in a number of projects that had been thoroughly evaluated. UN فقد أرست بلدان عديدة برامج وسياسات فعالة لمنع الجريمة، وتحققت نتائج تبشر بالخير في عدد من المشاريع التي جرى تقييمها تقييما شاملا.
    The Act will include provisions on the right of an old person to have his or her right to a service evaluated within three days from a contact regarding the need for the service and the right to have a service plan drafted. UN وسيتضمن القانون أحكاما بشأن حق الشخص المسن في الحصول على الخدمة التي جرى تقييمها في ظرف ثلاثة أيام من تاريخ الاتصال بشأن الحاجة إلى تلك الخدمة، وحقه في إعداد خطة لتلك الخدمة.
    In its feedback to country offices, the Audit Services Branch highlighted the missing components in the evaluated audit reports. UN وقد أبرز فرع خدمات مراجعة الحسابات في تعليقاته المقدمة إلى المكاتب القطرية العناصر الغائبة في تقارير مراجعة الحسابات التي جرى تقييمها.
    OIOS recognizes that the full impact of certain initiatives evaluated in the current report will be realized only in the long term. UN ويسلِّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الأثر الكامل لبعض المبادرات التي جرى تقييمها في هذا التقرير سيتحقق فقط في الأجل الطويل.
    OIOS recognizes that the impact of some initiatives evaluated in the current report will be realized only in the long term. UN ويسلِّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن إدراك أثر بعض المبادرات التي جرى تقييمها في هذا التقرير سيتحقق فقط في الأجل الطويل.
    UNDP maintains its Central Evaluation Database (CEDAB) as the institutional memory on lessons learned from programmes and projects that have been evaluated. UN يدير البرنامج الإنمائي قاعدة بيانات التقييم المركزي باعتبارها الذاكرة المؤسسية المتعلقة بالدروس المستفادة من البرامج والمشاريع التي جرى تقييمها.
    Subprogrammes evaluated UN البرامـج الفرعيــة التي جرى تقييمها
    One of the buildings evaluated has become available, which meets the space, location and security requirements and is in an acceptable price range; it would be further reviewed if financing is approved. UN وقد أصبح أحد المباني التي جرى تقييمها متاحاً، وهو يلبي متطلّبات المساحة والموقع والأمن إلى جانب أن كلفته تقع ضمن النطاق المقبول، غير أنه سيجري تقييمه مرّة أخرى إذا تمت الموافقة على التمويل.
    Benchmarking against established good-practice principles of partnership engagement, the use of evaluation in decision-making and full disclosure of findings, the report ranked UNDP second in terms of evaluation among 10 intergovernmental organizations that were assessed. The UNDP Evaluation Office and evaluation units in the associated funds and programmes UN وفيما يتعلق بالتقييم، صنف التقرير، الذي استخدم نقاط مرجعية قيست إلى المبادئ المعترف بها للممارسات الجيدة في مجال الشراكات واستخدام التقييم في عملية صنع القرار والإفصاح الكامل عن النتائج، البرنامج الإنمائي في المرتبة الثانية من بين عشر منظمات حكومية دولية جرى تقييمها.
    7. The Advisory Committee was not provided with the necessary expert analysis, including information as to what kind of threat scenarios were assessed, the recommended responses and how these would translate into the resources requested in the report. UN 7 - ولم تزود اللجنة الاستشارية بالتحليل المتخصص اللازم، بما في ذلك ماهية السيناريوهات المتعلقة بالتهديدات التي جرى تقييمها والاستجابات الموصى بها وكيفية ترجمة ذلك لموارد مطلوبة في التقرير.
    The area that was under construction at the end of 1990 and had been declared as a new quality control area for the whole of Al Qaqaa during previous inspections was acknowledged to be the area dedicated to the production of explosive lenses and had been assessed as such during the IAEA seventh inspection mission. UN أما المنطقة التي كانت تحت اﻹنشاء في نهاية عام ١٩٩٠، وأعلن أنها منطقة جديدة لمراقبة الجودة بالنسبة للقعقاع ككل خلال عمليات التفتيش السابقة، فقد اعترف بأنها المنطقة المخصصة ﻹنتاج العدسات المتفجرة، حيث جرى تقييمها بهذه الصفة خلال بعثة التفتيش السابعة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As a member of the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group (ESAAMLG), it had recently been assessed in relation to Financial Action Task Force (FATF) standards and was making efforts to implement the FATF recommendations on money-laundering and terrorist financing. UN وبوصف جمهورية تنزانيا المتحدة عضوا في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، فقد جرى تقييمها مؤخرا في ما يتعلق بالالتزام بمعايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وهي تبذل الجهود لتنفيذ توصيات الفرقة بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The risk management performance of two of the country offices assessed was rated as unsatisfactory due to internal control, compliance and operational issues that could prevent the achievement of the objectives of the entities. UN وقُيم أداء إدارة المخاطر في إثنين من المكاتب القطرية التي جرى تقييمها بأنه " غير مرض " ويعزى ذلك إلى مسائل تتعلق بالضوابط الداخلية والامتثال وإلى مسائل تشغيلية من شأنها أن تمنع تحقيق أهداف هذه الكيانات.
    Percentage of reports from grantees of the Fund for Gender Equality and UN Trust Fund to End Violence against Women that are assessed to be of high quality UN النسبة المئوية لتقارير المستفيدين من مِنح صندوق المساواة بين الجنسين والصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة التي جرى تقييمها بأنها ذات نوعية رفيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد