Eighty demonstrations of NEPAD e-Schools have been implemented in 16 African countries. | UN | وقد جرى تنفيذ 80 من البيانات العملية لمدارس إلكترونية تابعة للشراكة الجديدة، في 16 بلدا أفريقيا. |
(ii) Increased number of inspection reports produced and published by the General Inspectorate of State the recommendations of which have been implemented | UN | ' 2` ازدياد عدد التقارير التي تعدها وتنشرها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة والتي جرى تنفيذ التوصيات الواردة فيها |
During the period from 1990 to 2000, a project was implemented to bring radio and television broadcasts to every village. | UN | وأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2000 جرى تنفيذ مشروع لإدخال البث الإذاعي والتلفزيوني في كل قرية. |
According to the Ministry, various programmes were implemented in 2007; the levels of coverage achieved are shown in table 7. | UN | وفقا للوزارة، جرى تنفيذ برامج متنوعة عام 2007، ويبين الجدول 7 مستويات التغطية التي تحققت. |
The human resources action plan has been implemented in the Force. | UN | جرى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في القوة. |
They also stated that institutional changes and affirmative action had been implemented to improve the lives of victims and groups in vulnerable situations. | UN | وأكدوا كذلك أنه جرى تنفيذ تغييرات مؤسسية وإجراءات إيجابية لتحسين حياة الضحايا والمجموعات في حالات الضعف. |
Since then, the Centre had remained inoperational and activities involving the region were carried out through United Nations Headquarters. | UN | وظل المركز منذئذ متوقفا عن العمل حيث جرى تنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بالمنطقة من خلال مقر اﻷمم المتحدة. |
Partially achieved; 70 per cent of the recommendations have been implemented. | UN | أُنجز جزئيا؛ جرى تنفيذ 70 في المائة من التوصيات. |
In response, the country office identified 12 actions, eight of which have been implemented to date. | UN | واستجابة لذلك، حدد المكتب القطري 12 إجراء، جرى تنفيذ ثمانية منها حتى الآن. |
146. Various public policies and normative changes have been implemented for promoting substantive equality between men and women. | UN | 146- جرى تنفيذ تغييرات مختلفة في السياسات العامة والمعايير لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل بشكل موضوعي. |
A plan of action was implemented by a network of civil and public institutions, including health workers. | UN | وقد جرى تنفيذ خطة عمل بواسطة شبكة من المؤسسات المدنية والعامة، بما في ذلك العاملون في ميدان الصحة. |
184. In 2005 and 2006, the pilot plan was implemented. | UN | 184- وفي عامي 2005 و2006، جرى تنفيذ الخطة التجريبية. |
By the end of the budget period, a better organized and managed recruitment process was implemented. | UN | بحلول نهاية فترة الميزانية، جرى تنفيذ تحسين تنظيم وإدارة عملية التوظيف. |
In all, 120 targeted projects - with a combined budget of $22.5 million - were implemented through the third global cooperation framework. | UN | وإجمالا، جرى تنفيذ 120 مشروعا هادفا - بميزانية إجمالية قدرها 22.5 مليون دولار - من خلال إطار التعاون العالمي الثالث. |
Many programmes of medical training were implemented in close cooperation with the Soros Foundation; | UN | جرى تنفيذ العديد من البرامج للتدريب في المجال الطبي بالتعاون الوثيق مع مؤسسة سوروس؛ |
In comparison with the previous reporting period, quite a lot of programmes, projects and activities for women and children were implemented. | UN | ومقارنة بالفترة السابقة لتقديم التقارير، جرى تنفيذ الكثير من البرامج والمشاريع والأنشطة من أجل النساء والأطفال. |
It is far from being perfect, but the system has been implemented to a large extent. | UN | وهو بعيد عن أن يكون كاملا بيد أنه جرى تنفيذ النظام إلى حد كبير. |
The enterprise information portal system has been implemented and is available to all peacekeeping missions | UN | جرى تنفيذ نظام بوابة معلومات المؤسسة وهو متاح لجميع بعثات حفظ السلام |
A web-based system has been implemented as a control mechanism and to serve as a repository of all common service agreements signed at the country level. | UN | وقد جرى تنفيذ نظام إلكتروني كآلية رصد وليكون بمثابة مستودع لجميع اتفاقات الخدمات المشتركة التي تُبرم على الصعيد القطري. |
Far-reaching economic reforms had been implemented with a view to creating a single economic space based on economic integration and political interaction. | UN | وأضاف أنه قد جرى تنفيذ إصلاحات اقتصادية بعيدة الأثر بهدف إنشاء مجال اقتصادي واحد يستند إلى التكامل الاقتصادي والتفاعل السياسي. |
A number of interrelated initiatives were carried out, all of which aim to improve the measurability of programme impact. | UN | وقد جرى تنفيذ جملة من المبادرات المترابطة تهدف جميعا الى تحسين القدرة على قياس تأثير البرامج. |
In addition, work was carried out in support of research and development of deep sea mining and metallurgical processing technologies. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ العمل دعما لأنشطة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات التعدين في أعماق البحار ومعالجة المعادن. |
Since 1998, when the Pluriannual Plan included specific budget for fighting violence against women, effective actions have been carried out to this end. | UN | منذ عام 1998، عندما تضمنت الخطة المتعددة السنوات ميزانية محددة لمحاربة العنف ضد المرأة جرى تنفيذ أعمال فعالة لتحقيق هذا الغرض. |
In a similar view, projects promoting peace and national unity in Mindanao were undertaken. | UN | ومن المنظور ذاته، جرى تنفيذ مشاريع تدعو إلى السلام والوحدة الوطنية في مينداناو. |
The reform was, and still is, being implemented slowly, and in 1996 27 per cent of the pupils were still attending schools according to the old system. | UN | وقد جرى تنفيذ هذا اﻹصلاح ببطء. وفي عام ٦٩٩١، كان ٧٢ في المائة من التلاميذ لا يزالون يدرسون في مدارس وفقا للنظام القديم. |