ويكيبيديا

    "جرى تنقيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was revised
        
    • has been revised
        
    • were revised
        
    • have been revised
        
    • had been revised
        
    • revision
        
    • been refined
        
    The Liberian National Police duty manual was revised for efficient force administration and human resource management and discipline UN جرى تنقيح دليل واجبات الشرطة الوطنية الليبرية من أجل إدارة القوة وإدارة الموارد البشرية والانضباط بكفاءة
    The Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice was revised and reissued and is also available online. UN جرى تنقيح وإعادة إصدار الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وهي متاحة أيضا على الإنترنت.
    The Extended Balance of Payments Services Classification (2010) has been revised in line with existing statistical frameworks. UN وقد جرى تنقيح التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لعام 2010 تمشيا مع الأطر الإحصائية الراهنة.
    In the previous report, the projected requirements for 2010 were revised downward to $5,720,100. UN وفي التقرير السابق، جرى تنقيح الاحتياجات المتوقعة لعام 2010 فخُفضت إلى 100 720 5 دولار.
    The United Nations peacekeeping predeployment training standards have been revised and updated, and new training aids developed. UN جرى تنقيح وتحديث معايير التدريب السابق للنشر لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويجري وضع مُعينات تدريبية جديدة.
    The Family Code, the Code of Algerian Nationality and provisions dealing with the protection of children had been revised. UN فقد جرى تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية وكذلك الأحكام ذات الصلة بحماية الطفل.
    The Constitution adopted in 1960 was revised in 1967 and was subsequently amended in 1970 and 1977. UN وفي عام 1967 جرى تنقيح الدستور الذي كان قد اعتمد في عام 1960، ثم أدخلت عليه تعديلات لاحقا في عام 1970 وعام 1977.
    The document was revised in response to comments from the European Commission and the World Bank. UN ولقد جرى تنقيح الوثيقة استجابة للتعليقات الواردة من المفوضية الأوروبية والبنك الدولي.
    The Constitution adopted in 1960 was revised in 1967 and was subsequently amended in 1970 and 1977. UN وفي سنة 1967 جرى تنقيح الدستور الذي كان قد اعتمد في سنة 1960، ثم أدخلت عليه تعديلات لاحقا في سنتي 1970 و 1977.
    When the Law on Agriculture was revised in 2002, it included additional items on cooperatives. UN وعندما جرى تنقيح القانون المتعلق بالزراعة في عام 2002، اشتمل على بنود إضافية متعلقة بالتعاونيات.
    At the request of the Government, the project was revised and new objectives were established focusing on raising awareness among youth. UN وبناء على طلب الحكومة، جرى تنقيح المشروع وحددت أهداف جديدة تركّز على زيادة التوعية عند الشباب.
    Title VI of the Labour Code was revised in 2003 in order to harmonize its provisions with the ILO Conventions. UN وفي عام 2003، جرى تنقيح الفصل السادس من قانون العمل بهدف مواءمة جميع أحكامه مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    In addition, the Finance Manual has been revised to provide clear guidelines to the field on project closure. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تنقيح الدليل المالي لتقديم مبادئ توجيهية واضحة إلى الميدان بشأن إقفال المشاريع.
    The Penal Code of Law has been revised and is in the consultation phase. UN جرى تنقيح قانون العقوبات وهو في مرحلة التشاور.
    Simultaneously, UNHCR's Programme Management training course has been revised. UN وفي الوقت نفسه جرى تنقيح الدورة التدريبية لادارة البرامج في المفوضية.
    Field Finance Procedures and Guidelines were revised and issued UN جرى تنقيح الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتمويل الميداني وإصدارها
    In 1994, the Rules were revised and made more stringent. UN وفي سنة ٤٩٩١ جرى تنقيح هذه القواعد وأصبحت أكثر صرامة.
    In addition, the standard operating procedures on convoys to and from Kadugli were revised UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنقيح الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بالقوافل المتجهة إلى كادقلي والآتية منها
    The training costs for Headquarters staff have been revised on the basis of the experience gained from the implementation of Release 1 and the projected costs for Release 2. UN وقد جرى تنقيح تكاليف التدريب لموظفي المقر استنادا إلى الخبرة المكتسبة من تنفيــذ اﻹصدار ١ والتكاليف المرتقبة لﻹصدار ٢.
    Where previously reported projections for judgement delivery have been revised, the unforeseen factors that led to that revision are set out. UN وحيثما جرى تنقيح التوقعات بصدور الأحكام التي تم الإبلاغ عنها سابقا، تم تبيان العوامل غير المنظورة التي أدت إلى ذلك التنقيح.
    She asked whether school textbooks had been revised with a view to eliminating gender stereotypes. UN وسألت ما إذا جرى تنقيح الكتب الدراسية بهدف إزالة القوالب الجنسانية الجامدة.
    In addition, revision of the provisional staff rules and abolishment of 14 administrative instructions and Secretary-General's bulletins UN بالإضافة إلى ذلك، جرى تنقيح النظام الإداري المؤقت للموظفين وإلغاء 14 من الأوامر الإدارية ونشرات الأمين العام
    No further requirements for contingency planning were identified during the last three months, but our existing plans have been refined, with the aim of handing them over to the ISAF III successors. UN ولم يتم تحديد أي احتياجات أخرى فيما يتعلق بالتخطيط للطوارئ خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة، ولكن جرى تنقيح خططنا القائمة بغرض تسليمها إلى الجهة التي ستحل محل القوة الدولية الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد