ويكيبيديا

    "جريمة جنائية بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a criminal offence under
        
    • criminal offence under the
        
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانـون.
    The Committee also notes that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وتحيط اللجنة علما أيضاً بأن الاغتصاب الزوجي لا يعد جريمة جنائية بموجب القانون.
    Such criminal offences need not have the same statutory title and it is sufficient that their actions constitute a criminal offence under the law of both parties. UN ولا يلزم أن يكون لتلك الجرائم نفس الأسماء القانونية، ويكفي أن يشكّل اقترافها جريمة جنائية بموجب قانون الطرفين.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) noted that defamation was a criminal offence under the Penal Code. UN 38- لاحظت اليونسكو أن التشهير جريمة جنائية بموجب القانون الجنائي.
    The report was highly critical of the conduct of the police in the investigation and stated that some members of the police had engaged in police misconduct, recommending that those police officers be prosecuted for a criminal offence under section 107 of the Police Integrity Act. UN وانتقد التقرير بشدة سلوك الشرطة في التحقيق مشيرا إلى سوء سلوك بعض أفرادها، وأوصى بمحاكمة أولئك الضباط على ارتكابهم جريمة جنائية بموجب المادة 107 من قانون نزاهة الشرطة.
    52. UNESCO stated that defamation was a criminal offence under the German Criminal Code. UN 52- وأشارت اليونيسكو إلى أن التشهير جريمة جنائية بموجب القانون الجنائي الألماني.
    Extradition shall be afforded only if the act constitutes a criminal offence under Korean law and the legislation of the requesting State, and the offence is punishable by imprisonment for at least one year or more severe penalties. UN لا يلبَّى طلب التسليم إلاَّ إذا كان الفعل المعني يشكل جريمة جنائية بموجب القانون الكوري وتشريعات الدولة الطالبة، وكان يُعاقَب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تقل عن سنة أو بعقوبات أشد.
    The Swedish embassy in Kabul has reported that it is not aware that seeking asylum in another country would be a criminal offence under the Afghan law. UN وأفادت سفارة السويد في كابول بأنها ليس لديها معلومات تفيد بأن التماس اللجوء في بلد آخر يشكل جريمة جنائية بموجب القانون الأفغاني.
    The Swedish embassy in Kabul has reported that it is not aware that seeking asylum in another country would be a criminal offence under the Afghan law. UN وأفادت سفارة السويد في كابول بأنها ليس لديها معلومات تفيد بأن التماس اللجوء في بلد آخر يشكل جريمة جنائية بموجب القانون الأفغاني.
    In the light of articles 9 and 7 of the above-mentioned statutes, the administering of corporal punishment must be reasonable and proper and not amount to grievous or actual bodily harm, a criminal offence under the above-mentioned legislation. UN وفي ضوء المادتين 9 و 7 من القانونين المذكورين أعلاه، يجب أن يكون العقاب البدني معقولا وسليما وألا يرقى إلى إيذاء بدني جسيم أو فعلي، وهو الفعل الذي يشكِّل جريمة جنائية بموجب التشريعات المذكورة أعلاه.
    If trafficking in cultural property is a criminal offence under domestic law, States should ensure that it is included as a predicate offence to laundering as well. UN وإذا كان الاتّجار بالممتلكات الثقافية جريمة جنائية بموجب القانون الوطني للدولة، فإن على الدولة أن تكفل إدراجه في عداد جرائم الغسل الأصلية كذلك.
    5.3 Counsel agrees that only intentional acts of racial discrimination constitute a criminal offence under Danish legislation but notes that racial discrimination by negligence is nevertheless also in violation of the Convention. UN 5-3 ويوافق المحامي على أن أفعال التمييز العنصري المتعمدة فحسب هي التي تشكل جريمة جنائية بموجب التشريع الدانمركي، ولكنه يلاحظ بأن التمييز العنصري بواسطة الإهمال يشكل هو الآخر مع ذلك انتهاكا للاتفاقية.
    It is also a criminal offence under section 135 (1) and 136 of the Criminal Code for a male or female to live wholly or in part on the earning of prostitutes or to persistently solicit or importunes for immoral purposes. UN وتعتبر أيضا جريمة جنائية بموجب المادة 135 (1) و 136 من القانون الجنائي أن يعيش ذكر أو تعيش أنثى كلية أو جزئيا على التكسب من العاهرات أو الدأب على الاستدراج أو الإلحاف من أجل أغراض غير أخلاقية.
    68. Prostitution remains a criminal offence under the Criminal Offences Act, however efforts are made to ensure the protection of sex workers as part of the country's broader legal framework. UN ٦٨ - ولا يزال البغاء يمثل جريمة جنائية بموجب قانون الجرائم الجنائية، إلا أنه تبذل جهود لضمان حماية المشتغلين بالجنس كجزء من الإطار القانوني الاعم للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد