ويكيبيديا

    "جريمة غسل الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the crime of money-laundering
        
    • the offence of money-laundering
        
    • money-laundering offence
        
    • a money laundering offence
        
    • crime of money laundering
        
    • an offence of money laundering
        
    • the offence of money laundering
        
    • moneylaundering
        
    • offence of money-laundering is
        
    Philippines Republic Act No. 9160 on the crime of money-laundering UN قانون الجمهورية رقم 9160 بشأن جريمة غسل الأموال
    the crime of money-laundering is considered a separate offence from that which generated the funds. UN وتعتبر جريمة غسل الأموال جريمة مستقلة عن الجريمة التي نشأت عنها الأموال المعنية.
    Some speakers expressed the view that the offence of money-laundering should not be subject to any statute of limitations. UN وأعرب بعض المتكلمين عن رأي مفاده أن جريمة غسل الأموال لا ينبغي أن تخضع لأي قانون تقادم.
    In 2010, the Schedule was amended to include the offence of money-laundering. UN وقد عُدّل هذا الجدول في عام 2010 ليشمل جريمة غسل الأموال.
    A person can further be separately charged and convicted of both a money-laundering offence and its predicate crimes. UN ويمكن أن يُتهم شخص ويُدان بشكل منفصل بسبب جريمة غسل الأموال وبسبب جرائم أصلية مرتبطة بها.
    The Supervisory Authority or law enforcement agency also has the power to apply to a judge of the Supreme Court for a search warrant pursuant to section 14 or a property tracking and monitoring order pursuant to section 15 of the Act in a situation where there are reasonable grounds for believing inter alia that a person has committed, is committing or is about to commit a money laundering offence. UN ولهيئة الإشراف أو وكالة إنفاذ القوانين أيضا سلطة تقديم طلب إلى أحد قضاة المحكمة العليا للحصول على أمر بالتفتيش عملا بالمادة 14 أو على أمر بتتبع ورصد الممتلكات عملا بالمادة 15 من القانون حين تكون لديها أسباب معقولة لكي تعتقد، في جملة أمور، أن شخصا ما قد ارتكب، أو يقوم بارتكاب، أو هو على وشك أن يرتكب جريمة غسل الأموال.
    1.4. The Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina has so far processed a total of 49 cases with grounds for suspicion that the crime of money laundering referred to in Article 209 of the BH Criminal Code had been perpetrated. UN 1-4 وحتى الآن جهز مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ما جملته 49 قضية بمسوغات للشك في أن جريمة غسل الأموال المشار إليها في المادة 209 من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك قد ارتُكبت.
    Article 7 deals specifically with the crime of money-laundering. UN وتتناول المادة 7 جريمة غسل الأموال على وجه التحديد.
    These legislations deal with the prevention and control of direct terrorist acts, and combat the crime of money-laundering and the provision of financial support to terrorists. UN وتتناول هذه التشريعات منع الأعمال الإرهابية المباشرة ومكافحتها، ومكافحة جريمة غسل الأموال وتقديم الدعم المالي إلى الإرهابيين.
    15. the crime of money-laundering was regulated in the Penal Code by Law No. 62 of 29 December 1987. UN 15 - وأُدرجت جريمة غسل الأموال في قانون العقوبات بموجب القانون رقم 62 الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    While her Government was committed to combating that practice, it was important not to confuse the crime of money-laundering with other issues, such as tax competition. UN وفي حين أن حكومة بلدها ملتزمة بمكافحة هذه الممارسة، من المهم أن لا نخلط جريمة غسل الأموال بمسائل أخرى، كالتنافس الضريبي.
    The Cuban Penal Code provides specifically for the offence of money-laundering. UN يتناول القانون الجنائي الكوبي بصورة محددة جريمة غسل الأموال.
    As the positive law of Luxembourg now stands, the offence of money-laundering, as far as combating terrorism is concerned, covers the basic offences of criminal conspiracy, corruption and arms trafficking. UN وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب فإن القانون الوضعي الحالي للكسمبرغ يعتبر أن جريمة غسل الأموال تشمل بشكل خاص الجرائم الرئيسية المتمثلة في تكوين الجماعات الإجرامية والفساد والاتجار بالأسلحة.
    :: Article 24: Consider amending the offence of money-laundering to include the element of continued retention. UN :: المادة 24: النظر في تعديل جريمة غسل الأموال بحيث تشمل عنصر مواصلة الاحتفاظ.
    Article 2 of that Act defines the offence of money-laundering in accordance with the various provisions of article 23 (1) of the Convention. UN وتعرّف المادة 2 من هذا القانون جريمة غسل الأموال وفقاً لنقاط مختلفة من الفقرة 1 من المادة 23 من الاتفاقية.
    Ecuador indicated that participation in, association with and conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of a money-laundering offence was only criminalized in relation to drug offences. UN وذكرت إكوادور أن تجريم المشاركة في ارتكاب جريمة غسل الأموال أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه، قائمٌ فقط فيما يتعلق بجرائم المخدرات.
    However, the penalty is less severe than the penalty for the money-laundering offence. UN غير أن العقوبة المتعلقة بهذا العمل أخف من العقوبة المنطبقة على جريمة غسل الأموال.
    The maximum penalty for the money-laundering offence is ten years imprisonment. UN ويُعاقَب على جريمة غسل الأموال عقوبة حدها الأقصى السجن عشر سنوات.
    Where a person is convicted of a money laundering offence or is charged or about to be charged with a money laundering offence or is suspected of having engaged in money laundering activity then the Supervisory Authority (Office of National Drug Control and Money Laundering Policy) will make an application to a Judge of the High Court. UN حيث أُدين شخص بارتكاب جريمة غسل الأموال أو اتهِم أو يواجه الاتهام بارتكاب جريمة غسل الأموال أو اشتُبه بمشاركته في عملية لغسل الأموال، تقدم الهيئة المشرفة (مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال) طلبا إلى قاض في المحكمة العليا.
    Section 19 (9) of the Money Laundering Prevention Act makes provision for the Supervisory Authority to direct a financial institution to freeze the property of a person who has been convicted of a money laundering offence; or has been, or is about to be charged with a money laundering offence or is suspected of having engaged in money laundering activity. UN ويخول البند 19 (9) من قانون منع غسل الأموال للهيئة المشرفة أن تأمر مؤسسة مالية بتجميد ممتلكات شخص أُدين بارتكاب جريمة غسل الأموال؛ أو اتهِم أو يواجه اتهام بارتكاب جريمة غسل الأموال أو اشتُبه بمشاركته في عملية لغسل الأموال.
    Pursuant to Law No. 15/2002 pertaining to Crime on Money Laundering, the Government has also established an independent financial intelligence unit, namely the Indonesian Financial Transaction Report and Analysis Centre (INTRAC), the main task of which is to prevent and eradicate the crime of money laundering. UN وعملا بالقانون رقم 15 لعام 2002 المتعلق بجريمة غسل الأموال، أنشأت الحكومة أيضا وحدة مستقلة للاستخبارات المالية، هي المركز الإندونيسـي للإبلاغ عـن المعاملات المالية وتحليلها، وتتمثل مهمته الرئيسية في مقاومة جريمة غسل الأموال والقضاء عليها.
    Funds may be restrained where a police officer investigating an offence of money laundering has reasonable grounds to believe that any money or property relating to such offence is held or is under the control of any person. UN ويجوز إصدار أمر زجري بشأن أموال عندما تكون للشرطي الذي يحقق في جريمة غسل الأموال أسباب معقولة للاعتقاد بأن أي أموال أو ممتلكات تتصل بهــــذه الجريمة بحوزة أو يسيطر عليها أي شخص.
    Creates the offence of money laundering together with other related offences. UN :: أنشأ جريمة غسل الأموال ومعها ما يتصل بها من جرائم أخرى؛
    Ecuador indicated that participation in, association with and conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of a moneylaundering offence had only been criminalized in relation to drug offences. UN وذكرت إكوادور أن تجريم المشاركة في ارتكاب جريمة غسل الأموال أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها أو محاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه، قائمٌ فقط فيما يتعلق بجرائم المخدرات.
    It should be noted that, under article 278 of the Penal Code, the offence of money-laundering is defined as any use of assets derived from an offence of a total value exceeding 50,000 pesos, either by a single act or by the repetition of various interrelated acts. UN وينبغي أن يلاحظ أنه، بموجب المادة 278 من قانون العقوبات، تعرّف جريمة غسل الأموال بأنها تعني أي استخدام لأصول متأتية من جريمة وتتجاوز قيمتها 000 50 بيزو، سواء أكان ذلك بعمل واحد أم بتكرار أعمال مختلفة مترابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد