The law states that when an offence has been committed by individuals below the age of 18, the 2005 juvenile code will apply. | UN | وجاء في القانون أنه متى ارتكبت جريمة من لدن أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة، انطبق قانون الأحداث. |
(ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article. | UN | `2 ' مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة. |
This should also apply in cases in which the information has been leaked to them, unless they committed a crime to obtain the information. | UN | وينبغي أن ينطبق هذا أيضا في الحالات التي تم فيها تسريب تلك المعلومات إليهم، إلا إذا ارتكبوا جريمة من أجل الحصول عليها. |
In 1975 and 1976 they were responsible for one of the most intensive genocides in the history of humanity. | UN | ففي عامي ١٩٧٥ و ١٩٧٦، ارتكبت هاتان الجهتان جريمة من أبشع جرائم إبادة اﻷجناس في تاريـخ البشرية. |
Failure to comply with any of the foregoing requirements constitutes a criminal offence. | UN | وإن عدم الامتثال لأي من المستلزمات أعلاه يشكل جريمة من الجرائم الجنائية. |
If these ideas include threatening content, then they might be punishable as a crime of intimidation. | UN | وإذا انطوت هذه الأفكار على التهديد، فقد يعاقَب عليها بوصفها جريمة من جرائم التخويف. |
:: In sum, in accordance with the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention, deportation by the occupying Power is not only illegal but also constitutes a grave breach of the Convention, that is, war crimes. | UN | :: باختصار، ووفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة، فإن الإبعاد من قبل السلطة القائمة بالاحتلال ليس أمرا غير قانوني وحسب، وإنما يشكل أيضا انتهاكا جسيما للاتفاقية، أي جريمة من جرائم الحرب. |
Moreover, any person alleged to have committed such an offence shall be taken into custody or shall have other legal measures taken against him to ensure his presence. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يوضع قيد الاحتجاز أي شخص يدعى ارتكابه جريمة من هذا القبيل أو أن تتخذ ضده تدابير قانونية أخرى لكفالة حضوره. |
(ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article. | UN | ' ٢` وإما بمعرفة نية المجموعة ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة. |
In addition, prosecutors and the examining magistrates may be dismissed from their posts for such an offence. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يعفى المدعون العامون وقضاة التحقيق من مناصبهم لارتكابهم جريمة من هذا النوع. |
Aiding and abetting such an offence is also prohibited and punishable. | UN | ويحظر أيضا تقديم المساعدة والتحريض على ارتكاب جريمة من هذا القبيل ويعاقب عليهما. |
Any person who aids and abets such an offence shall be liable to the same penalty. | UN | وكل شخص يقدم المساعدة ويحرض على ارتكاب جريمة من هذا القبيل يقع تحت طائلة العقوبة نفسها. |
Recently, however, Israel adopted a new law making the submission of such cases by lawyers to the Court an offence. | UN | بيد أن إسرائيل اعتمدت مؤخرا قانونا جديدا يجعل تقدم المحامين بمثل هذه القضية إلى محكمة العدل الدولية جريمة من الجرائم. |
Rape used in the conduct of an armed conflict was a war crime and, under certain circumstances, a crime against humanity. | UN | وارتكاب الاغتصاب في أثناء المنازعات المسلحة يمثل جريمة من جرائم الحرب، ويعد في بعض الظروف جريمة مرتكبة ضد اﻹنسانية. |
If a crime had been adequately defined in other instruments, it might not be necessary to redefine it. | UN | وإذا عُرفت جريمة من الجرائم تعريفا كافيا في صكوك أخرى، فإنه قد لا يلزم إعادة تعريفها. |
Tell your friend to keep up his disappearing act, and the next time you show up at a crime scene without me, | Open Subtitles | أخبر صديقك أن يواصل فعل الإختفاء، والمرّة القادمة التي تذهب إلى مسرح جريمة من دوني، سأريك كيف يعمل مُسدّسي الصاعق. |
If the defendant has been sentenced to at least three years' imprisonment for one of the offences listed in article 1 of the Anti Money-Laundering Law, the Greek State can initiate a civil case against the convicted person. | UN | وإذا حُكم على المدّعى عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات على الأقل لارتكابه جريمة من الجرائم المذكورة في المادة 1 من قانون مكافحة غسل الأموال، فإن الدولة اليونانية يمكن أن ترفع دعوى مدنية ضد الشخص المدان. |
Failure to comply with any of the foregoing constitutes a criminal offence. | UN | وإن عدم الامتثال لأي من المستلزمات أعلاه يشكل جريمة من الجرائم الجنائية. |
Concerning incitement to racial discrimination, it is punishable as a crime of instigation, according to the criminal code. | UN | وفيما يتعلق بالتحريض على التمييز العنصري، فإنه عُرضة للعقوبة بوصفه جريمة من جرائم الاستفزاز، وفقا للقانون الجنائي. |
There should be no offences for which it is mandatory. | UN | ولا ينبغي أن يكون إلزاميا في أي جريمة من الجرائم. |
" 1. to the extent that the crimes set out in article 11 are not extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, they shall be deemed to be included as such therein. | UN | " ١ - كل جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ لا تكون مدرجة ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في أية معاهدة تسليم نافذة بين الدول اﻷطراف، تعتبر مدرجة ضمنها. |
The Chamber determined that there were reasonable grounds to believe that Mr. Harun was responsible for 20 counts of crimes against humanity and 22 counts of war crimes and that Mr. Kushayb was responsible for 22 counts of crimes against humanity and 28 counts of war crimes. | UN | وقرت المحكمة أن هنالك أسسا معقولة تدفع إلى الاعتقاد بأن السيد هارون مسؤول عن ارتكاب 20 جريمة ضد الإنسانية و 22 جريمة من جرائم الحرب، وأن السيد كوشيب مسؤول عن ارتكاب 22 جريمة ضد الإنسانية و 28 جريمة حرب. |
(b) Enabling children who are detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence to contact their parents or guardians at once and prohibiting any interviewing of a child in the absence of his or her lawyer or other legal aid provider, and parent or guardian when available, in the best interests of the child; | UN | (ب) تمكين الأطفال المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبهين أو المتهمين بارتكاب جريمة من الاتصال بوالديهم أو أوصيائهم فوراً، وحظر إجراء أيِّ استجواب للطفل في غياب محاميه أو مقدِّم المساعدة القانونية المكلف به وأحد والديه أو وصيّه، إن وجد، بما يخدم مصالح الطفل الفضلى؛ |
Manufacture of a Schedule ll controlled substance is a second degree felony. | Open Subtitles | جدول التصنيع الثاني للمواد الخاضعة للرقابة هي جريمة من الدرجة الثانية |
- When I was a teenager, there was a Murder in our apartment block. a crime of passion. | Open Subtitles | كانت هنالك عملية قتل في مبنى شقتنا جريمة من العاطفة |
Proceeds of crime from fencing, dealing in jewels, stolen art. | Open Subtitles | عائدات جريمة من مبارزة المتاجرة بالمجوهرات, التحف الفنية المسروقة |