ويكيبيديا

    "جزءاً من النظام القانوني المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • part of the domestic legal order
        
    • part of the domestic legal system
        
    The Committee takes the view, however, that Covenant guarantees may receive enhanced protection in those States where the Covenant is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order. UN إلا أن اللجنة ترى أن الضمانات التي يشملها العهد قد تحصل على حماية معززة في تلك الدول التي يشكل فيها العهد تلقائياً، أو من خلال إدماجه المحدد، جزءاً من النظام القانوني المحلي.
    The Committee takes the view, however, that Covenant guarantees may receive enhanced protection in those States where the Covenant is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order. UN غير أن اللجنة ترى أن ضمانات العهد قد تحظى بقدر أكبر من الحماية في الدول التي يكون فيها العهد، تلقائياً أو عن طريق الإدماج تحديداً، جزءاً من النظام القانوني المحلي.
    The Committee takes the view, however, that Covenant guarantees may receive enhanced protection in those States where the Covenant is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order. UN غير أن اللجنة ترى أن ضمانات العهد قد تحظى بقدر أكبر من الحماية في الدول التي يكون فيها العهد، تلقائياً أو عن طريق الإدماج تحديداً، جزءاً من النظام القانوني المحلي.
    No. 3.- According to article 96.1 of the Spanish Constitution of 1978, the Convention is part of the domestic legal order. UN رقم 3 - وفقا للمادة 96-1 من الدستور الإسباني لعام 1978، تشكِّل الاتفاقية جزءاً من النظام القانوني المحلي.
    According to article 118 of the Constitution, which deals with international relations, the international agreements that have been ratified in accordance with the Constitution are a part of the domestic legal system and may not be changed by law. UN وطبقاً للمادة 118 من الدستور، والتي تعالج العلاقات الدولية، فإن الاتفاقات الدولية التي جرى التصديق عليها طبقاً للدستور، تعتبر جزءاً من النظام القانوني المحلي ولا يمكن تغييرها بالقانون.
    The Committee takes the view, however, that Covenant guarantees may receive enhanced protection in those States where the Covenant is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order. UN إلا أن اللجنة ترى أن الضمانات التي يشملها العهد قد تحصل على حماية معززة في تلك الدول التي يشكل فيها العهد تلقائياً، أو من خلال إدماجه المحدد، جزءاً من النظام القانوني المحلي.
    The Committee takes the view, however, that Covenant guarantees may receive enhanced protection in those States where the Covenant is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order. UN إلا أن اللجنة ترى أن الضمانات التي يشملها العهد قد تحصل على حماية معززة في تلك الدول التي يشكل فيها العهد تلقائياً، أو من خلال إدماجه المحدد، جزءاً من النظام القانوني المحلي.
    The Committee invites those States parties in which the Covenant does not form part of the domestic legal order to consider incorporation of the Covenant to render it part of domestic law to facilitate full realization of Covenant rights as required by article 2. UN وتدعو اللجنة تلك الدول الأطراف التي لا يشكل فيها العهد جزءاً من النظام القانوني المحلي إلى النظر في إدماج العهد من أجل جعله جزءاً من القانون المحلي بغية تيسير الإعمال الكامل للحقوق المشمولة بالعهد حسبما تقتضيه المادة 2.
    The Committee invites those States parties in which the Covenant does not form part of the domestic legal order to consider incorporation of the Covenant to render it part of domestic law to facilitate full realization of Covenant rights as required by article 2. UN وتدعو اللجنة تلك الدول الأطراف التي لا يشكل فيها العهد جزءاً من النظام القانوني المحلي إلى النظر في إدماج العهد من أجل جعله جزءاً من القانون المحلي بغية تيسير الإعمال الكامل للحقوق المشمولة بالعهد حسبما تقتضيه المادة 2.
    The Committee invites those States Parties in which the Covenant does not form part of the domestic legal order to consider incorporation of the Covenant to render it part of domestic law to facilitate full realization of Covenant rights as required by article 2. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف التي لا يشكل فيها العهد جزءاً من النظام القانوني المحلي أن تنظر في تضمين قانونها أحكام العهد لجعلها جزءاً من القانون المحلي تيسيراً لإعمال حقوق العهد إعمالاً تاماً حسبما تقتضيه المادة 2.
    Depending on the prevailing legal system (monistic or dualistic), international law was deemed part of the domestic legal order. UN وحسب النظام القانوني المعمول به (أحادياً أو ثنائياً) يُعد القانون الدولي جزءاً من النظام القانوني المحلي.
    The Committee invites those States parties in which the Covenant does not form part of the domestic legal order to consider incorporation of the Covenant to render it part of domestic law to facilitate full realization of Covenant rights as required by article 2. UN وتدعو اللجنة تلك الدول الأطراف التي لا يشكل فيها العهد جزءاً من النظام القانوني المحلي إلى النظر في إدماج العهد من أجل جعله جزءاً من القانون المحلي بغية تيسير الإعمال الكامل للحقوق المشمولة بالعهد حسبما تقتضيه المادة 2.
    The Committee invites those States parties in which the Covenant does not form part of the domestic legal order to consider incorporation of the Covenant to render it part of domestic law to facilitate full realization of Covenant rights as required by article 2. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف التي لا يشكل فيها العهد جزءاً من النظام القانوني المحلي أن تنظر في تضمين قانونها أحكام العهد لجعلها جزءاً من القانون المحلي تيسيراً لإعمال حقوق العهد إعمالاً تاماً حسبما تقتضيه المادة 2.
    1. Mexico has agreed to be bound by the provisions and principles contained in the principal treaties on IHL, which form part of the domestic legal order in accordance with article 133 of the Constitution. UN 1- وافق المكسيك على الامتثال للأحكام والمبادئ الواردة في معاهدات القانون الإنساني الدولي الرئيسية، التي تشكل جزءاً من النظام القانوني المحلي وفقاً لأحكام المادة 133 من الدستور().
    The Committee regrets the lack of references to Covenant provisions by domestic courts, despite the fact that international treaties form part of the domestic legal order of the State party (art. 1). UN 5- تأسف اللجنة لعدم إشارة المحاكم المحلية إلى أحكام العهد، على الرغم من أن المعاهدات الدولية تشكل جزءاً من النظام القانوني المحلي للدولة الطرف (المادة 1).
    The Committee notes that, in spite of the provision in article 91 of the Constitution of Poland that a ratified international agreement shall constitute part of the domestic legal order and shall be applied directly, there is an absence of cases of direct application of the Convention in domestic courts (art. 2). UN 7- تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من المادة 91 من دستور بولندا التي تنص على أن الاتفاق الدولي المصدق عليه يشكل جزءاً من النظام القانوني المحلي وينبغي تطبيقه مباشرة، لا توجد حالات للتطبيق المباشر للاتفاقية في المحاكم المحلية (المادة 2).
    Pursuant to Article 91 of the Constitution, after publication thereof in the Journal of Laws (Dziennik Ustaw), international agreements ratified by the Republic of Poland constitute part of the domestic legal order and can be applied directly, unless their application depends on the enactment of an act. UN 72- ووفقاً للمادة 91 من الدستور، تصبح الاتفاقات الدولية التي تصدق عليها جمهورية بولندا جزءاً من النظام القانوني المحلي بمجرد نشرها في مجلة القوانين (الجريدة الرسمية)، ويمكن تطبيقها مباشرة ما لم يكن تطبيقها مرهوناً بسن قانون.
    72. Pursuant to Article 91 of the Constitution, after publication thereof in the Journal of Laws (Dziennik Ustaw), international agreements ratified by the Republic of Poland constitute part of the domestic legal order and can be applied directly, unless their application depends on the enactment of an act. UN 72- ووفقاً للمادة 91 من الدستور، تصبح الاتفاقات الدولية التي تصدق عليها جمهورية بولندا جزءاً من النظام القانوني المحلي بمجرد نشرها في مجلة القوانين (الجريدة الرسمية) (Dziennik Ustaw)، ويمكن تطبيقها مباشرة ما لم يكن تطبيقها مرهوناً بسن قانون.
    2. according to paragraph 54 of the combined fourth and fifth periodic reports, article 91 of the 1997 Constitution states that " a ratified international agreement shall constitute part of the domestic legal order and shall be applied directly. " UN 2- وفقاً للفقرة 54 من التقريرين الدوريين الرابع والخامس الموحَّدين، تنص المادة 91 من دستور 1997 على أن " الاتفاق الدولي المصدَّق عليه سوف يشكِّل جزءاً من النظام القانوني المحلي كما أنه سوف يطبَّق بصورة مباشرة " .
    The Human Rights Committee, for example, while noting that the International Covenant on Civil and Political Rights does not explicitly require States parties to incorporate the Covenant, also expressed the view " that Covenant guarantees may receive enhanced protection in those States where the Covenant is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order " and invited States parties to proceed to incorporation. UN وفي حين تشير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، على سبيل المثال، إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يطلب من الدول الأطراف صراحة إدماج العهد، فإنها ذهبت إلى " أن الضمانات التي يشملها العهد قد تحصل على حماية معززة في تلك الدول التي يشكل فيها العهد تلقائياً، أو من خلال إدماجه المحدد، جزءاً من النظام القانوني المحلي " ودعت الدول الأطراف إلى مباشرة الإدماج().
    The Committee welcomes the fact that, pursuant to article 151 of the Constitution, international instruments, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, form part of the domestic legal system and can be invoked directly before the courts. UN 282- وترحب اللجنة بكون الصكوك الدولية، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تشكل بمقتضى المادة 51 من الدستور جزءاً من النظام القانوني المحلي ويمكن الاحتجاج بها مباشرة أمام المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد