ويكيبيديا

    "جزءا منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a part
        
    • part of it
        
    • is part
        
    • part of the
        
    • in part
        
    • partially
        
    • part of them
        
    • are part
        
    • one part
        
    Nature, of which mankind is a part, is Pachamama. UN والطبيعة التي تشكل الإنسانية جزءا منها تسمى باتشاماما.
    Thus, it was a much broader package of development interventions, of which procurement was a part. UN وبالتالي، فقد كانت العملية مجموعة من التدخلات الإنمائية أوسع نطاقا بكثير، كان الشراء جزءا منها.
    For the first time, I get to be part of it. Open Subtitles لاول مرة ، تسنح لي الفرصة بإن اكون جزءا منها
    If a basket of different currencies is to be used, it will be important that the currencies of emerging economies such as China be part of it. UN وإذا كان لا بد من استخدام سلة من مختلف العملات، فسيكون من المهم أن تكون عملات الاقتصادات الناشئة مثل الصين جزءا منها.
    Group A: Available information exists and is collected through processes of which the United Nations system is part. UN المجموعة ألف: المعلومات المتاحة موجودة وتُجمع من خلال عمليات تشكل منظومة الأمم المتحدة جزءا منها.
    Specific activities that will be undertaken by the Informal Coordinating Group on Oceans, Coasts and Islands, of which the Global Programme of Action Coordination Office is part, include: UN وتشمل الأنشطة النوعية التي ستضطلع بها مجموعة التنسيق غير الرسمية المعنية بالمحيطات والسواحل والجزر التي يعتبر مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي جزءا منها ما يلي:
    In each region and district there are Public Health Services Headquarters, where public health dietitians are part of the team. UN وتوجد في كل منطقة وقضاء مراكز رئيسية لتوفير خدمات الصحة العامة يشكل توفير الوجبات الغذائية الصحية جزءا منها.
    Its legal view was that Guam belonged to the United States but was not a part of the United States. UN ورأيها القانوني هو أن غوام تنتمي للولايات المتحدة اﻷمريكية لكنها ليست جزءا منها.
    The spouses may agree that only one of them manages and disposes of the entire common property or a part thereof. UN ويجوز للزوجين أن يتفقا على أن يدير أحدهما ممتلكاتهما المشتركة برمتها أو جزءا منها أو يتصرف فيها.
    The report stated that Denmark's ratification included the entire Kingdom of Denmark, of which the Faroe Islands and Greenland were a part. UN وقد جاء في التقرير أن تصديق الدانمرك يشمل مملكة الدانمرك كلها، التي تشكل حزر فارو وغرينلند جزءا منها.
    An example of that is the great nomadic civilization of the Eurasian steppe, of which my country is a part. UN ومثال على ذلك الحضارة البدوية العظيمة لمنطقة السهوب الأوروبية الآسيوية، التي يشكل بلدي جزءا منها.
    As an unincorporated Territory, according to United States law, Guam is a possession of the United States but not a part of the United States. UN ووفقا لقانون الولايات المتحدة، تعتبر غوام، بوصفها إقليما غير مدمج، ملكا للولايات المتحدة دون أن تشكل جزءا منها.
    On this Day, the President of my country has issued a message. I would like to read part of it to the Assembly. UN أصدر رئيس بلدنا في هذا اليوم رسالة أود أن أقرأ جزءا منها على الجمعية.
    The ARINSA Secretariat is hosted by the Asset Forfeiture Unit of South Africa, but it is not part of it. UN وتستضيف وحدة مصادرة الموجودات في جنوب أفريقيا هذه الشبكة، ولكن الشبكة ليست جزءا منها.
    The Service was to comprise existing posts that would be selected to be part of it. UN وإنما يجب أن تشمل هذه الفئة مناصب موجودة حاليا يجري اختيارها لتكون جزءا منها.
    I think meat is part of it, but there's more to the story. Open Subtitles بالضبط, اعتقد ان اللحم كان جزءا منها ولكنه ليس كل الحكايه
    10. Helping nations, communities, and people confront and solve these various global and national challenges is the job of the development community of which UNDP is part. UN 10 - ومساعدة الدول والمجتمعات المحلية والأشخاص على مواجهة مختلف التحديات العالمية والوطنية وحلها هي مهمة الأوساط الإنمائية التي يمثّل البرنامج الإنمائي جزءا منها.
    11. Helping nations, communities, and people confront and solve these various global and national challenges is the job of the development community of which UNDP is part. UN 11 - ومساعدة الدول والمجتمعات المحلية والأشخاص على مواجهة مختلف التحديات العالمية والوطنية وحلها هي مهمة الأوساط الإنمائية التي يمثّل البرنامج الإنمائي جزءا منها.
    As an unincorporated Territory, Guam is a possession of the United States but not part of the United States. UN وغوام، بوصفها إقليما غير مدمج، ملك للولايات المتحدة لكنها ليست جزءا منها.
    According to United States law, Guam, as an unincorporated Territory, is a possession of the United States but not part of the United States. UN ووفقا لقانون الولايات المتحدة، فإن غوام، بوصفها إقليما غير مدمج، مُلْك للولايات المتحدة لكنها ليست جزءا منها.
    Due to the contractor's lack of adequate storage and transportation assets, rations were delivered to contingent locations in unacceptable condition and consequently were rejected in whole or in part by the mission's military contingents. UN ونظرا لافتقار المتعاقد لمرافق التخزين الكافية وأصول النقل، سلمت الحصص إلى مواقع القوات بحالة غير مقبولة، وبالتالي فقد رفضتها القوات العسكرية للبعثة بالكامل أو رفضت جزءا منها.
    It was partially confirmed against the former Permanent Secretary of the Ministry of Health, Ilir Tolaj, and other defendants. UN وأكد جزءا منها في حق إيلير تولاي، الأمين الدائم لوزارة الصحة سابقا، ومدعى عليهم آخرين.
    Not at all, since you are always a part of them. Open Subtitles لا على الاطلاق فانت جزءا منها دائما.
    If we open one part of it for discussion, it will mean that there is no agreement on the other parts of the package. UN وإذا ما فتحنا جزءا منها للمناقشة، فإن ذلك سيعني أنه ليس هناك اتفاق بشأن الأجزاء الأخرى من الصفقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد